| I denna ljuva sommartid
| В это сладкое летнее время
|
| Gå ut, min själ, och gläd dig vid
| Выходи, душа моя, и радуйся
|
| Den store Gudens gåvor
| Дары великого Бога
|
| I denna ljuva sommartid
| В это сладкое летнее время
|
| Gå ut, min själ, och gläd dig vid
| Выходи, душа моя, и радуйся
|
| Den store Gudens gåvor
| Дары великого Бога
|
| Se, hur i prydning jorden står
| Посмотрите, как в украшении стоит земля
|
| Se, hur för dig och mig hon får
| Видишь, как для нас с тобой она получает
|
| Så underbara håvor
| Такие замечательные сети
|
| Ack, är det redan här så skönt
| Увы, здесь уже так хорошо
|
| Är det så härligt och så grönt
| Это так прекрасно и так зелено
|
| På denna ringa jorden
| На этой маленькой земле
|
| Ack, är det redan här så skönt
| Увы, здесь уже так хорошо
|
| Är det så härligt och så grönt
| Это так прекрасно и так зелено
|
| På denna ringa jorden
| На этой маленькой земле
|
| Vad skall det då ej vara där
| Что тогда не должно быть там
|
| I härligheten, när jag är
| Во славе, когда я
|
| En gång förklarad vorden
| Однажды объяснил слово
|
| När jag hör trastens klara sång
| Когда я слышу чистую песню дрозда
|
| Och lärkan jublar dagen lång
| И жаворонок радуется целый день
|
| Högt ovan fält och backar
| Высоко над полями и склонами
|
| Då kan jag icke tiga still
| Тогда я не могу молчать
|
| Min Gud, så länge jag är till
| Боже мой, пока я существую
|
| För livet jag dig tackar | За жизнь я благодарю вас |