| Du sagst du hast mich nie mehr geliebt
| Ты говоришь, что никогда не любил меня больше
|
| Aber ich fühle es nicht mehr
| Но я больше этого не чувствую
|
| Ich fühle es nicht mehr
| я больше не чувствую
|
| Du sagst ich habe dich nie mehr berührt
| Ты говоришь, что я больше никогда не прикасался к тебе
|
| Aber ich fühl' dich nicht mehr
| Но я больше не чувствую тебя
|
| Ich fühl' dich nicht mehr
| я тебя больше не чувствую
|
| Du musst nicht gleich fort
| Вам не нужно уходить сразу
|
| Aber lang kannst Du nicht mehr bleiben
| Но ты не можешь оставаться дольше
|
| Ich glaube du sollt’s jetzt gehen
| Я думаю, тебе пора идти
|
| Du musst nicht gleich fort
| Вам не нужно уходить сразу
|
| Aber lang kannst du nicht mehr bleiben
| Но ты не можешь оставаться дольше
|
| Hmm, hmm
| хм, хм
|
| Auf einen Schlag scheint alles vorbei
| Одним махом кажется, что все кончено
|
| Ungeplant und unerwartet
| Незапланированное и неожиданное
|
| Nach 3000 Tagen scheint alles vorbei
| Через 3000 дней кажется, что все кончено.
|
| Alles ausgeführt, ausgeartet
| Все сделано, дегенерат
|
| Leidenschaft ist scheinbar
| Страсть очевидна
|
| Unvereinbar mit deinen Leben
| Несовместимо с вашей жизнью
|
| Und deinem Streben
| и твое стремление
|
| Nach Anerkennung und Namensnennung
| После признания и присвоения
|
| Zwischen Gewinnverteilung und schnell schnell Beeilung
| Между распределением прибыли и быстрой быстрой спешкой
|
| Du musst nicht gleich fort
| Вам не нужно уходить сразу
|
| Aber lang kannst du nicht mehr bleiben
| Но ты не можешь оставаться дольше
|
| Ich glaube Du sollt’s jetzt gehen
| Я думаю, тебе пора идти
|
| Du musst nicht gleich fort
| Вам не нужно уходить сразу
|
| Aber lang kannst Du nicht mehr bleiben
| Но ты не можешь оставаться дольше
|
| Hmmm, hmmm
| Хм, хм
|
| Auf einen Schlag scheint alles vorbei
| Одним махом кажется, что все кончено
|
| Ungeplant und unerwartet
| Незапланированное и неожиданное
|
| Nach 3000 Tagen scheint alles vorbei
| Через 3000 дней кажется, что все кончено.
|
| Alles ausgeführt, ausgeartet
| Все сделано, дегенерат
|
| Schnell schnell Beeilung
| Спешите, спешите
|
| Doch mein Herz muss heilen
| Но мое сердце нуждается в исцелении
|
| Und dein Herz will weinen
| И твое сердце хочет плакать
|
| Denn Gefühle haste du keine
| Потому что у тебя нет чувств
|
| Schnell schnell Beeilung
| Спешите, спешите
|
| Und dein Herz will weinen
| И твое сердце хочет плакать
|
| Gefühle haste du keine
| У тебя нет чувств
|
| Deshalb willst du meine
| Вот почему ты хочешь мою
|
| Auf einen Schlag scheint alles vorbei
| Одним махом кажется, что все кончено
|
| Ungeplant und unerwartet
| Незапланированное и неожиданное
|
| Nach 3000 Tagen scheint alles vorbei
| Через 3000 дней кажется, что все кончено.
|
| Alles ausgeführt, ausgeartet
| Все сделано, дегенерат
|
| Ich schrei' noch einmal leise
| Я снова тихо кричу
|
| Vielleicht hörst du mich jetzt
| Может быть, ты слышишь меня сейчас
|
| Ich warte und warte
| я жду и жду
|
| Doch vor lauter reden hörst du mich nicht
| Но ты не слышишь меня из-за всех разговоров
|
| Ich warte und warte | я жду и жду |