| Just another town that might never recover
| Просто еще один город, который может никогда не восстановиться
|
| Just another friend who’s gone and lost his mind
| Просто еще один друг, который ушел и потерял рассудок
|
| Just another sunset from the city trains
| Просто еще один закат из городских поездов
|
| We ride it free to the end of the line
| Мы едем бесплатно до конца очереди
|
| It’s just a, just another wasted attempt
| Это просто еще одна напрасная попытка
|
| Laying sideways in the harbor
| Лежать боком в гавани
|
| While all the men are out at sea
| Пока все мужчины в море
|
| You say you don’t want trouble
| Вы говорите, что не хотите неприятностей
|
| That you’ve left that life behind
| Что ты оставил эту жизнь позади
|
| But you’ve got trouble here with a capital «T»
| А вот с заглавной "Т" у тебя беда
|
| It’s like this every time
| Вот так каждый раз
|
| You know it’s like this every time
| Вы знаете, что так каждый раз
|
| It’s always like this every time
| Всегда так каждый раз
|
| It’s always like this
| Это всегда так
|
| It’s always like this
| Это всегда так
|
| So looking out across the formless frontiers
| Итак, глядя через бесформенные границы
|
| I scream your name down five broken valleys
| Я кричу твое имя по пяти разбитым долинам
|
| I paint a picture of a glass-hearted girl with
| Я рисую картину девушки со стеклянным сердцем с
|
| Promises too numerous to tally and
| Обещаний слишком много, чтобы сосчитать и
|
| In the search light that’s been cheapening the midnight sky
| В прожекторе, удешевляющем полуночное небо
|
| I think of you and how you had that troubled start
| Я думаю о тебе и о том, как у тебя было это беспокойное начало
|
| But you never let it wash you away
| Но ты никогда не позволяешь этому смыть тебя
|
| To a town where you didn’t speak the language
| В город, где вы не говорили на языке
|
| And if it did you’d always know what to say, say
| И если бы это было так, ты всегда знал бы, что сказать, сказать
|
| Let the blade do the work
| Пусть лезвие сделает всю работу
|
| Let the blade, let the blade do the work
| Пусть лезвие, пусть лезвие сделает свою работу
|
| Let the blade, let the blade do the work
| Пусть лезвие, пусть лезвие сделает свою работу
|
| Let the blade, let the blade do the work
| Пусть лезвие, пусть лезвие сделает свою работу
|
| For years now, all I’ve heard is «heave-ho»
| В течение многих лет все, что я слышал, это «heave-ho»
|
| We’ve got two good cars down on the beach row
| У нас есть две хорошие машины на пляже
|
| And with a little bit of luck we assume
| И если нам повезет, мы предполагаем,
|
| I’ll be going home
| я пойду домой
|
| With no blood on my hands
| Без крови на руках
|
| I’ve got blood on my hands
| У меня кровь на руках
|
| So laying down beneath, a pregnant pause
| Итак, лежа внизу, беременная пауза
|
| And in the constant coverage of the wars
| И в постоянном освещении войн
|
| We never hear of what’s been learned
| Мы никогда не слышим о том, что узнали
|
| It’s just a thousand rocks left to un-turn
| Осталось развернуть тысячу камней
|
| And in her monument she is sleeping in her clothes tonight
| И в своем памятнике она сегодня спит в одежде
|
| And waking up before the sun has a chance to rise
| И просыпаться до восхода солнца
|
| To write her mantra across the skies
| Написать свою мантру по небу
|
| It reads pick up the wrench if it’s a victimless crime
| Он гласит: «Поднимите гаечный ключ, если это преступление без жертв».
|
| It’s like this every time
| Вот так каждый раз
|
| You know it’s like this every time
| Вы знаете, что так каждый раз
|
| It’s always like this every time
| Всегда так каждый раз
|
| It’s always like this
| Это всегда так
|
| It’s always like this | Это всегда так |