| You are the clown for what you are
| Ты клоун за то, что ты есть
|
| You had to break out every trick you could pull
| Вы должны были вырваться из каждого трюка, который вы могли вытащить
|
| But there comes a time when everything must turn off
| Но наступает время, когда все должно отключиться
|
| Back to the start again
| Вернуться к началу снова
|
| Back to the place where you’ve come from
| Вернуться туда, откуда вы пришли
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| My withered Delilah
| Моя иссохшая Далила
|
| You know it’s true
| Ты знаешь, что это правда
|
| That no one cares anymore
| Это никого больше не волнует
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| You had your time and now your moment is all but gone
| У вас было время, и теперь ваш момент почти ушел
|
| Oh it’s gone
| О, это прошло
|
| Lost in a daze what have you done?
| Потерянный в оцепенении, что ты сделал?
|
| Digging a grave to be your own
| Копать могилу, чтобы быть своей собственной
|
| You’re soon to fade but just too blind to let go
| Ты скоро исчезнешь, но слишком слеп, чтобы отпустить
|
| Of what you had and what you were
| О том, что у вас было и кем вы были
|
| Irrelevance hurts, but you’re not alone
| Неуместность причиняет боль, но ты не один
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| My withered Delilah
| Моя иссохшая Далила
|
| You know it’s true
| Ты знаешь, что это правда
|
| That no one cares anymore
| Это никого больше не волнует
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| You had your time and now your moment is all but gone
| У вас было время, и теперь ваш момент почти ушел
|
| So pack your diamond rings
| Так что упакуйте свои кольца с бриллиантами
|
| All your pretty things
| Все твои красивые вещи
|
| And just move along
| И просто двигаться вперед
|
| Cause there’s always somebody else
| Потому что всегда есть кто-то еще
|
| To replace you when you are gone
| Чтобы заменить вас, когда вы уйдете
|
| (When you are gone, hey yeah)
| (Когда ты уйдешь, эй, да)
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| My withered Delilah
| Моя иссохшая Далила
|
| You know it’s true
| Ты знаешь, что это правда
|
| That no one cares anymore
| Это никого больше не волнует
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| You had your time and now your moment is all but gone
| У вас было время, и теперь ваш момент почти ушел
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| My withered Delilah
| Моя иссохшая Далила
|
| You know it’s true
| Ты знаешь, что это правда
|
| That no one cares anymore
| Это никого больше не волнует
|
| Stuck out of view
| Застрял вне поля зрения
|
| You had your time and now your moment is all but gone
| У вас было время, и теперь ваш момент почти ушел
|
| Your moment is all but gone
| Ваш момент почти ушел
|
| Your moment is all but gone
| Ваш момент почти ушел
|
| Oh it’s gone | О, это прошло |