| In the still of the desert, in the light of the moon
| В тишине пустыни, при свете луны
|
| Armando walks all alone
| Армандо ходит совсем один
|
| And the river ahead holds promise and dread
| И река впереди обещает и пугает
|
| And he’s 900 miles from his home.
| И он в 900 милях от своего дома.
|
| He pays the coyotes,
| Он платит койотам,
|
| Dodges La Migra
| Додж Ла Мигра
|
| Walks for 400 days.
| Ходит 400 дней.
|
| When he finally hits Austin
| Когда он наконец ударит Остина
|
| The boomtown is busting
| Бумтаун разоряется
|
| But he takes what the contractor pays.
| Но он берет то, что платит подрядчик.
|
| When the love for family is stronger than fear
| Когда любовь к семье сильнее страха
|
| When the desperation sets in,
| Когда приходит отчаяние,
|
| A man will cross any line that is drawn
| Мужчина пересечет любую линию, нарисованную
|
| And who’s to say its a sin.
| И кто скажет, что это грех.
|
| And he crossed himself at the borderline.
| И перекрестился на границе.
|
| He wired the dollars to Elena back home
| Он перевел доллары Елене домой
|
| as he roomed with 10 desperate men.
| когда он жил с 10 отчаявшимися мужчинами.
|
| When the builders had enough, the INS cuffed him
| Когда строителям надоело, INS надели на него наручники
|
| And its back to the border again.
| И снова к границе.
|
| A tearful reunion with family and friends,
| Плаксивое воссоединение с семьей и друзьями,
|
| but soon the reality sets in.
| но вскоре наступает реальность.
|
| There’s no work to be found in the dry desert ground,
| На сухой пустынной земле работы не найти,
|
| He must head for Estados again.
| Он должен снова отправиться в Эстадос.
|
| From Guadalajara come a man with no name,
| Из Гвадалахары пришел человек без имени,
|
| He said you can have all that you need,
| Он сказал, что у вас может быть все, что вам нужно,
|
| There’s no contract to sign but the terms are your life,
| Контракта не нужно подписывать, но условия — это ваша жизнь,
|
| If you take my money and seed.
| Если вы возьмете мои деньги и семена.
|
| When the love for family is stronger than fear,
| Когда любовь к семье сильнее страха,
|
| When the desperation sets in.
| Когда приходит отчаяние.
|
| A man will cross any line that is drawn
| Мужчина пересечет любую линию, нарисованную
|
| And who’s to say it’s a sin,
| И кто скажет, что это грех,
|
| And he crossed himself at the borderline.
| И перекрестился на границе.
|
| Payments were made, the seed it was sown
| Платежи были сделаны, семена были посеяны
|
| Armondo watched the crop grow,
| Армондо смотрел, как растет урожай,
|
| Even his brother-in-law in the army
| Даже его зять в армии
|
| was in on the plan from the go.
| был в плане с самого начала.
|
| Seven months gone, and the crop gathered in
| Прошло семь месяцев, и урожай собрался в
|
| But the brother has a plan of his own
| Но у брата есть свой план
|
| He orders a raid, the army invades
| Он приказывает рейд, армия вторгается
|
| He takes what the village has grown.
| Он берет то, что выросло в деревне.
|
| In from the west came the man with no name,
| С запада пришел человек без имени,
|
| He said someone must pay with their life
| Он сказал, что кто-то должен заплатить своей жизнью
|
| We know your brothers, your father, your mother,
| Мы знаем твоих братьев, твоего отца, твою мать,
|
| Your children, your sister, your wife
| Твои дети, твоя сестра, твоя жена
|
| Now we cannot touch your sister’s young husband
| Теперь мы не можем тронуть молодого мужа вашей сестры
|
| Tu Cunao is a military man
| Ту Кунао — военный.
|
| But you can decide who lives and who dies
| Но вы можете решить, кто живет, а кто умирает
|
| And he placed the gun in his hand.
| И он вложил пистолет в руку.
|
| When the love for family is stronger than fear
| Когда любовь к семье сильнее страха
|
| When the desperation sets in
| Когда наступает отчаяние
|
| A man will cross any line that is drawn
| Мужчина пересечет любую линию, нарисованную
|
| And who’s to say its a sin,
| И кто скажет, что это грех,
|
| And he crossed himself at the borderline.
| И перекрестился на границе.
|
| In the still of the desert in the light of the moon,
| В тишине пустыни при свете луны,
|
| Armando walks all alone.
| Армандо идет совсем один.
|
| And the river ahead
| И река впереди
|
| Holds promise and dread
| Держит обещание и страх
|
| And he’s 900 miles from his home. | И он в 900 милях от своего дома. |