| There’s an old dirt road, just off route nine
| Рядом с девятым маршрутом есть старая грунтовая дорога.
|
| Fades into the lake, at the low water line
| Исчезает в озере, на линии отлива
|
| Sometimes I wander down that road alone
| Иногда я блуждаю по этой дороге один
|
| Remembering the town, that I once called home
| Вспоминая город, который я когда-то называл домом
|
| I grew up in the valley, every neighbor a friend
| Я вырос в долине, каждый сосед друг
|
| Until the modern world started creeping in
| Пока современный мир не начал вползать
|
| One day came the lawyers, with cash in hand
| Однажды пришли адвокаты с наличными в руках
|
| They swore that our village would light up the land
| Они клялись, что наша деревня осветит землю
|
| The dusky waters move cold and slow
| Сумрачные воды движутся холодно и медленно
|
| And the ghosts of a village still wander below
| И призраки деревни все еще бродят внизу
|
| Homesteads of families and friends forever more
| Усадьбы семей и друзей навсегда
|
| Haunting the valley below this sparkling shore
| Преследуя долину под этим сверкающим берегом
|
| Surrounding the valley was a painted red line
| Вокруг долины была нарисована красная линия.
|
| Drawn by company men like marking a crime
| Нарисовано мужчинами компании, как обозначение преступления
|
| A silent reminder that all inside it must go
| Тихое напоминание о том, что все, что внутри, должно уйти
|
| Or be lost to the rising dead river’s flow
| Или быть потерянным в потоке восходящей мертвой реки
|
| Some folks took the money, started grinding gears
| Некоторые люди взяли деньги, начали шлифовать шестерни
|
| While the rest of us held out, twenty odd years
| В то время как остальные из нас держались, двадцать с лишним лет
|
| We watched our town, like a photograph fade
| Мы смотрели, как наш город исчезает, как фотография
|
| As the company came, to take it all away
| Когда компания пришла, чтобы забрать все это
|
| They tore down the church, the schoolhouse burned
| Снесли церковь, сожгли здание школы
|
| They dug up the graves, the wheels of progress turned
| Выкопали могилы, колеса прогресса повернулись
|
| They got Dutchie’s store, and Haven’s pool hall
| У них есть магазин Датчи и бильярдная Хейвена.
|
| When the dozers rolled, it shattered us all
| Когда бульдозеры катились, это разрушило нас всех
|
| The dusky waters move cold and slow
| Сумрачные воды движутся холодно и медленно
|
| And the ghosts of a village still wander below
| И призраки деревни все еще бродят внизу
|
| Homesteads of families and friends forever more
| Усадьбы семей и друзей навсегда
|
| Haunting the valley below this sparkling shore
| Преследуя долину под этим сверкающим берегом
|
| Old May Savage stayed as long as she could
| Старая Мэй Сэвидж оставалась так долго, как могла
|
| Her house on the hill towered over the flood
| Ее дом на холме возвышался над наводнением
|
| It rose up alone, in the dark of night
| Он поднялся один, во мраке ночи
|
| Its face on the water, the cold moonlight
| Его лицо на воде, холодный лунный свет
|
| I shake off the memories, on my lips a prayer
| Я стряхиваю воспоминания, на устах молитва
|
| Thanks for the grace, and the beauty down there
| Спасибо за благодать и красоту там внизу
|
| And while the porch lights glow, all over the state
| И пока горят огни на крыльце, по всему штату
|
| There’s nothing but darkness, under the lake
| Нет ничего, кроме тьмы, под озером
|
| The dusky waters move cold and slow
| Сумрачные воды движутся холодно и медленно
|
| And the ghosts of a village still wander below
| И призраки деревни все еще бродят внизу
|
| Homesteads of families and friends forever more
| Усадьбы семей и друзей навсегда
|
| Haunting the valley below this sparkling shore
| Преследуя долину под этим сверкающим берегом
|
| They haunt the valley below this sparkling shore | Они преследуют долину под этим сверкающим берегом |