| Hundreds come,
| Приходят сотни,
|
| From everywhere.
| Отовсюду.
|
| Just to see your face,
| Просто чтобы увидеть твое лицо,
|
| Touch the healer’s hand.
| Коснитесь руки целителя.
|
| Desperate,
| Отчаянный,
|
| I push through the crowd.
| Я проталкиваюсь сквозь толпу.
|
| If I could touch your clothes,
| Если бы я мог коснуться твоей одежды,
|
| I could feel your power.
| Я чувствовал твою силу.
|
| Come my way, come my way.
| Иди ко мне, иди ко мне.
|
| Come my way, come my way.
| Иди ко мне, иди ко мне.
|
| Please no-notice me.
| Пожалуйста, не замечайте меня.
|
| Just to release my pain,
| Просто чтобы выпустить мою боль,
|
| Just to know your name.
| Просто чтобы узнать ваше имя.
|
| Come my way, come my way.
| Иди ко мне, иди ко мне.
|
| Come my way, (won't you) come my way.
| Приходи ко мне, (не так ли) приди ко мне.
|
| I’m outta touch, I’m outta reach
| Я вне досягаемости, я вне досягаемости
|
| I’ve got the faith to believe.
| У меня есть вера, чтобы верить.
|
| Oh, am I out of touch, or out of reach?
| О, я вне связи или вне досягаемости?
|
| What would it take for you to walk towards me?
| Что нужно, чтобы вы подошли ко мне?
|
| I’m out of touch, outta reach,
| Я вне досягаемости, вне досягаемости,
|
| But I’m running towards you,
| Но я бегу к тебе,
|
| and it’s all I believe.
| и это все, во что я верю.
|
| Come my way, come my way, yeah
| Иди ко мне, иди ко мне, да
|
| Come my way, (won't you) come my way
| Приходи ко мне, (не так ли) приди ко мне
|
| Yeah, come my way, come my way
| Да, иди ко мне, иди ко мне
|
| Come my way, (won't you) come my way
| Приходи ко мне, (не так ли) приди ко мне
|
| Just a touch. | Просто прикосновение. |