Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sick of It, исполнителя - Skillet. Песня из альбома Vital Signs, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 24.06.2013
Лейбл звукозаписи: Atlantic
Язык песни: Английский
Sick of It(оригинал) | Устал от этого(перевод на русский) |
- | - |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it!!! | Если ты устал от этого! |
- | - |
When everything you do | Когда на все, что ты делаешь, |
Don't seem to matter | Другим плевать, |
You try but it's no use | Ты без толку пытаешься что-то изменить, |
Your world is getting blacker | И мир вокруг становится лишь мрачнее. |
- | - |
When every time your fail | Когда каждая твоя промашка |
Has no answer. | Остаётся без ответа, |
Every empty promise made | А каждое пустое обещание |
Is a reminder. | Становится напоминанием... |
- | - |
No one can make this better | Никто не сможет поправить ситуацию, |
Take control it's now or never!!! | Возьми же всё под контроль — сейчас или никогда! |
- | - |
Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
Raise your hands — get rid of it! | Вскинь руки ввысь — избавься от этого! |
While there's a fighting chance... | Пока еще есть шанс на борьбу... |
Are you over it? | Решил со всем покончить? |
Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
If you're sick of | Если ты устал, |
If you're sick of | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
Sick of it!! | Устал от этого! |
If you' re sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
Every single day | Каждый божий день |
I chase my own tail | Верчусь, как белка в колесе. |
Like a bad inside of me | Подобно тёмной стороне моей души, |
Gotta get gotta get get away | Я должен вырваться отсюда. |
- | - |
I'm running out of time | На исходе отведённое мне время, |
For me to break this | Чтобы покончить с этим. |
I'm tired to feeling like | Мне надоело это чувство, |
I never gonna make it | Когда кажется, что ничего не выйдет. |
- | - |
No one can make this better | Никто не сможет поправить ситуацию, |
Take control it's now or never!!! | Возьми же все под контроль — сейчас или никогда! |
- | - |
Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
Raise your hands — get rid of it! | Вскинь руки ввысь — избавься от этого! |
While there's a fighting chance... | Пока еще есть шанс на борьбу... |
Are you over it? | Решил со всем покончить? |
Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
If you're sick of | Если ты устал, |
If you're sick of | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
Sick of it!! | Устал от этого! |
If you' re sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
I'm tired of it | Мне надоело это, |
I'm over it | Оставляю всё позади, |
I'm bored to death | Мне до смерти скучно. |
- | - |
Gonna face this | Признáюсь себе: |
I'M SICK OF IT!!! | Я УСТАЛ ОТ ЭТОГО!!! |
- | - |
Raise your hands | Вскинь руки ввысь, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
Raise your hands | Вскинь руки ввысь, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого. |
- | - |
Sick of it! | Устал! |
Raise your hands — get rid of it! | Вскинь руки ввысь — избавься от этого! |
While there's a fighting chance... | Пока еще есть шанс на борьбу... |
Are you over it? | Решил со всем покончить? |
Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
Get rid of it! | Избавься! |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
Are you over it? | Решил со всем покончить? |
Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
- | - |
Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал. |
- | - |
Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал. |
- | - |
Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал. |
- | - |
If you're sick of it | Если тебе всё надоело, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал. |
- | - |
Sick of It(оригинал) | Устал от этого(перевод на русский) |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it, | Если ты устал от этого. |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
When everything you do | Когда все, что ты делаешь, |
Don't seem to matter, | Как будто не значит ничего, |
You try but it's no use, | Ты пытаешься, но без толку, |
Your world is getting blacker. | Твой мир чернеет. |
- | - |
When every time you fail | Когда после каждого провала |
Has no answer, | Не приходит ответа. |
Every empty promise made | Каждое пустое обещание |
His own reminder. | Напоминает о себе. |
- | - |
No one can make this better, | Никто не может сделать лучше, |
Take control, it's now or never! | Соберись, сейчас или никогда! |
- | - |
Are you sick of it? | Ты устал от этого? |
Raise your hands, | Подними свои руки, |
Get rid of it! | Избавься от этого! |
While there's a fighting chance, | Пока есть шанс сражаться, |
Are you over it? | Ты готов? |
Bored to death? | Помираешь со скуки? |
Have you had enough regret? | Хватит с тебя сожаления? |
Take a stand, raise your hands! | Займи позицию, подними руки! |
- | - |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
Every single day | Каждый Божий день |
I chase my own tail, | Я гоняюсь за своим хвостом, |
Like the bad inside of me | Будто плохиш внутри меня |
Has gotta get, gotta get, get away. | Вырвался, вырвался наружу. |
- | - |
I'm running out of time | У меня заканчивается время, |
For me to break this, | Чтобы это сломить. |
I'm tired of feeling like | Я устал чувствовать, будто |
I'm never gonna make it. | У меня никогда не получится. |
- | - |
No one can make this better, | Никто не может сделать лучше, |
Take control, it's now or never! | Соберись, сейчас или никогда! |
- | - |
Are you sick of it? | Ты устал от этого? |
Raise your hands, | Подними свои руки, |
Get rid of it! | Избавься от этого! |
While there's a fighting chance, | Пока есть шанс сражаться, |
Are you over it? | Ты готов? |
Bored to death? | Помираешь со скуки? |
Have you had enough regret? | Хватит с тебя сожаления? |
Take a stand, raise your hands! | Займи позицию, подними руки! |
- | - |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
I'm tired of it, | Я устал от этого, |
I'm over it, | Я готов, |
I'm bored to death. | Я помираю со скуки. |
- | - |
Gotta face this, | Встречу лицом к лицу, |
I'm sick of it! | Я устал от этого! |
- | - |
Raise your hands | Подними свои руки, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
Raise your hands | Подними свои руки, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
Sick of it! | Устал от этого! |
Raise your hands, | Подними свои руки, |
Get rid of it! | Избавься от этого! |
While there's a fighting chance, | Пока есть шанс сражаться, |
Are you over it? | Ты готов? |
Bored to death? | Помираешь со скуки? |
Have you had enough regret? | Хватит с тебя сожаления? |
Take a stand, raise your hands! | Займи позицию, подними руки! |
- | - |
Are you sick of it? | Ты устал от этого? |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
Get rid of it! | Избавься от этого! |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
- | - |
Are you over it? | Ты готов? |
Bored to death? | Помираешь со скуки? |
Have you had enough regret? | Хватит с тебя сожаления? |
Take a stand, raise your hands! | Займи позицию, подними руки! |
- | - |
Are you sick of it? | Ты устал от этого? |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
Are you sick of it? | Ты устал от этого? |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
Are you sick of it? | Ты устал от этого? |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
If you're sick of it | Если ты устал от этого, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick, | Если ты устал, |
If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
- | - |
Sick of It(оригинал) |
If you’re sick |
If you’re sick |
If you’re sick |
If you’re sick of it If you’re sick |
If you’re sick |
If you’re sick of it! |
When everything you do Don’t seem to matter. |
You try but it’s not use |
Your world is getting blacker. |
When every time you fail |
Has no answer. |
Every empty promise made |
His own reminder. |
No one can make this better |
Take control, it’s now or never! |
Are you sick of it? |
Raise your hands, |
Get rid of it! |
While there’s a fighting chance. |
Are you over it? |
Bored to death? |
Have you had enough regret? |
Take a stand, raise your hands… |
If you’re sick of it! |
If you’re sick |
If you’re sick |
If you’re sick of it! |
If you’re sick of it! |
If you’re sick |
If you’re sick |
If you’re sick of it! |
Every single day |
I chase my own tail |
Like the bad inside of me Has gotta get, gotta get, get away |
I’m running out of time |
For me to break this. |
I’m tired of feeling like |
I’m never gonna make it. |
No one can make this better |
Take control, it’s now or never! |
Are you sick of it? |
Raise your hands, |
Get rid of it! |
While there’s a fighting chance. |
Are you over it? |
Bored to death? |
Have you had enough regret? |
Take a stand, raise your hands… |
If you’re sick of it! |
If you’re sick |
If you’re sick |
Тошнит от Этого(перевод) |
Если вы больны |
Если вы больны |
Если вы больны |
Если вы устали от этого Если вы больны |
Если вы больны |
Если тебе это надоело! |
Когда все, что ты делаешь, не кажется важным. |
Вы пытаетесь, но это бесполезно |
Ваш мир становится чернее. |
Когда каждый раз, когда вы терпите неудачу |
Нет ответа. |
Каждое пустое обещание |
Его собственное напоминание. |
Никто не может сделать это лучше |
Возьмите под свой контроль, сейчас или никогда! |
Вам это надоело? |
Руки вверх, |
Избавиться от этого! |
Пока есть шанс подраться. |
Вы над этим? |
Скучно до смерти? |
У вас было достаточно сожалений? |
Встаньте, поднимите руки… |
Если тебе это надоело! |
Если вы больны |
Если вы больны |
Если тебе это надоело! |
Если тебе это надоело! |
Если вы больны |
Если вы больны |
Если тебе это надоело! |
Каждый божий день |
Я преследую свой собственный хвост |
Как плохое внутри меня Должен уйти, должен уйти, уйти |
У меня мало времени |
Чтобы я сломал это. |
Я устал чувствовать себя |
Я никогда этого не сделаю. |
Никто не может сделать это лучше |
Возьмите под свой контроль, сейчас или никогда! |
Вам это надоело? |
Руки вверх, |
Избавиться от этого! |
Пока есть шанс подраться. |
Вы над этим? |
Скучно до смерти? |
У вас было достаточно сожалений? |
Встаньте, поднимите руки… |
Если тебе это надоело! |
Если вы больны |
Если вы больны |