| | |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
| | |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it!!! | Если ты устал от этого! |
| | |
| When everything you do | Когда на все, что ты делаешь, |
| Don't seem to matter | Другим плевать, |
| You try but it's no use | Ты без толку пытаешься что-то изменить, |
| Your world is getting blacker | И мир вокруг становится лишь мрачнее. |
| | |
| When every time your fail | Когда каждая твоя промашка |
| Has no answer. | Остаётся без ответа, |
| Every empty promise made | А каждое пустое обещание |
| Is a reminder. | Становится напоминанием... |
| | |
| No one can make this better | Никто не сможет поправить ситуацию, |
| Take control it's now or never!!! | Возьми же всё под контроль — сейчас или никогда! |
| | |
| Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
| Raise your hands — get rid of it! | Вскинь руки ввысь — избавься от этого! |
| While there's a fighting chance... | Пока еще есть шанс на борьбу... |
| Are you over it? | Решил со всем покончить? |
| Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
| Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
| Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
| If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
| | |
| If you're sick of | Если ты устал, |
| If you're sick of | Если ты устал, |
| If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
| Sick of it!! | Устал от этого! |
| If you' re sick of it! | Если ты устал от этого! |
| | |
| Every single day | Каждый божий день |
| I chase my own tail | Верчусь, как белка в колесе. |
| Like a bad inside of me | Подобно тёмной стороне моей души, |
| Gotta get gotta get get away | Я должен вырваться отсюда. |
| | |
| I'm running out of time | На исходе отведённое мне время, |
| For me to break this | Чтобы покончить с этим. |
| I'm tired to feeling like | Мне надоело это чувство, |
| I never gonna make it | Когда кажется, что ничего не выйдет. |
| | |
| No one can make this better | Никто не сможет поправить ситуацию, |
| Take control it's now or never!!! | Возьми же все под контроль — сейчас или никогда! |
| | |
| Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
| Raise your hands — get rid of it! | Вскинь руки ввысь — избавься от этого! |
| While there's a fighting chance... | Пока еще есть шанс на борьбу... |
| Are you over it? | Решил со всем покончить? |
| Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
| Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
| Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
| If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
| | |
| If you're sick of | Если ты устал, |
| If you're sick of | Если ты устал, |
| If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
| Sick of it!! | Устал от этого! |
| If you' re sick of it! | Если ты устал от этого! |
| | |
| I'm tired of it | Мне надоело это, |
| I'm over it | Оставляю всё позади, |
| I'm bored to death | Мне до смерти скучно. |
| | |
| Gonna face this | Признáюсь себе: |
| I'M SICK OF IT!!! | Я УСТАЛ ОТ ЭТОГО!!! |
| | |
| Raise your hands | Вскинь руки ввысь, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
| | |
| Raise your hands | Вскинь руки ввысь, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал от этого. |
| | |
| Sick of it! | Устал! |
| Raise your hands — get rid of it! | Вскинь руки ввысь — избавься от этого! |
| While there's a fighting chance... | Пока еще есть шанс на борьбу... |
| Are you over it? | Решил со всем покончить? |
| Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
| Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
| Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
| If you're sick of it! | Если ты устал от этого! |
| | |
| Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
| | |
| Get rid of it! | Избавься! |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал от этого! |
| | |
| Are you over it? | Решил со всем покончить? |
| Bored to death? | Всё до смерти наскучило? |
| Have you had enough regret? | С тебя достаточно сожалений? |
| Take a stand, raise your hands... | Стой прямо и вскинь руки ввысь... |
| | |
| Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал. |
| | |
| Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал. |
| | |
| Are you sick of it? | Тебе всё надоело? |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал. |
| | |
| If you're sick of it | Если тебе всё надоело, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick | Если ты устал, |
| If you're sick of it | Если ты устал. |
| | |