| Quin educ, su mente enajenada?
| Кто воспитал, его ум отчужден?
|
| Siempre so con la gran pantalla
| Я всегда мечтаю о большом экране
|
| ser el mejor disparando un arma
| быть лучшим в стрельбе из пистолета
|
| como su hroe de accin
| как его боевик
|
| Despert sumido en el tormento
| я проснулся в муках
|
| decidi que haba «llegao» el momento
| Я решил, что время "пришло"
|
| record dnde guarda su viejo
| помни, где ты хранишь свою старую
|
| el magnum 42
| 42 магнум
|
| Desenfund camino del colegio
| рисовать по дороге в школу
|
| imagin con total desprecio
| представить с полным презрением
|
| la sumisin de los cuerpos muertos
| сдача трупов
|
| tendidos alrededor
| валяется
|
| Cargado de odio y rencor
| Загружен с ненавистью и злобой
|
| el gobierno sus manos ha armado
| правительство его руки вооружили
|
| cegado por la humillacin
| ослепленный унижением
|
| decidi vaciar el cargador
| Я решил опустошить зарядное устройство
|
| FUEGO! | ОГОНЬ! |
| como en el viejo saloon
| как в старом салоне
|
| un ftido film de vaqueros
| крутой ковбойский фильм
|
| MIEDO! | СТРАХ! |
| desde el televisor
| из телевизора
|
| odio y venganza, producto del miedo
| ненависть и месть, продукт страха
|
| te han educado a vivir con miedo
| вас научили жить в страхе
|
| Charlton Heston y su enajenacin
| Чарлтон Хестон и его отчуждение
|
| Cargado de odio y rencor…
| Наполненный ненавистью и злобой...
|
| FUEGO! | ОГОНЬ! |
| como en el viejo saln …
| как в старом салоне…
|
| FUEGO! | ОГОНЬ! |
| MIEDO! | СТРАХ! |