Перевод текста песни J'ai honte - Sinsémilia

J'ai honte - Sinsémilia
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни J'ai honte, исполнителя - Sinsémilia. Песня из альбома En quête de sens, в жанре Регги
Дата выпуска: 25.01.2009
Лейбл звукозаписи: Echo
Язык песни: Французский

J'ai honte

(оригинал)
Les charters vers l’Afrique ont repris leurs envols
On arrête même des mômes à la sortie de l'école
Au pays des droits d’l’Homme, on récompense la délation
On ouvre la chasse à l’homme
On s’félicite des quotas d’expulsion
Ce dont le borgne rêvait devient le quotidien
Qu’on voit cette flamme immonde se porte par d’autres mains
Brûlant les cœurs bien secs, elle propage son feu
La lumière est trop forte, tant détournent les yeux
J’ai honte pour ma France, État d’urgence
J’ai honte pour ma France
J’ai mal pour ma France, État d’urgence
J’ai honte pour ma France
Feu celle de mon enfance
Regarde, on enterre le vieux sage
L’abbé s’en va sous le dernier hommage
De ces hommes, les mêmes qui au pouvoir ont choisi de ne pas voir
L’urgence de son combat reste un constat
Le même qu’en 54
En France, en 2009, on meurt encore de froid
À 4 millions de personnes sous le seuil de pauvreté
La France aussi a son tiers-monde mais il est bien caché
Méprisé, humilié, comment dit-on déjà?
Ah oui, ouvrier
On avait la monarchie, on a pire
Et le petit empereur prostitue son empire
Un tapis rouge pour tant de dictateurs
L’argent n’a pas d’odeur, le sang non plus d’ailleurs
Mais il tâche à jamais nos valeurs, notre honneur
Des gens sont morts pour ces idées
Liberté, égalité, fraternité
Vous exploitez l’image des sacrifiés
Messieurs, un peu de dignité
Là, j’ai comme l’impression immonde
De vous voir cracher sur leur tombe
Donne-moi la France d’un Coluche
D’une Lucie Aubrac, d’un Abbé Pierre
Donne-moi une France dont je puisse être fier
Donne-moi la France d’Aimé Césaire
De Jean Jaurès, de Jean Moulin
Donne-moi une France qui me laisse croire en demain
Ils sacrifient l'école sur l’autel du profit
Ils assassinent la terre sur l’autel du profit
Poursuivent la Françafrique sur l’autel du profit
Des milliers de vies se brisent sur l’autel du profit
Sur l’autel du profit (x6)
Au profit de qui?
De dirigeants qui pavanent affichant l’opulence
Vulgaire tant forte est l’indécence
Comme un goût de mépris pour tous ceux en souffrance
Comme un goût rance de non-assistance
Et puisque plus rien n’a de sens
Ceux qui devraient crier vengeance
Pour leur petit confort ont choisi l’allégeance
Laissant à TF1 leurs cerveaux en gérance
Et puisque somnolent les consciences
À l’esprit de la Résistance, je présente mes condoléances

Мне стыдно

(перевод)
Чартеры в Африку возобновили полеты
Мы даже арестовываем детей прямо из школы
В стране прав человека мы вознаграждаем донос
Мы открываем розыск
Мы приветствуем квоты на высылку
То, о чем мечтал одноглазый, становится будничным
Что мы видим, что это грязное пламя несут другие руки
Сжигая сухие сердца, она распространяет свой огонь
Свет слишком сильный, поэтому многие отводят взгляд
Мне стыдно за свою Францию, ЧП
Мне стыдно за свою Францию
Мне жаль мою Францию, чрезвычайное положение
Мне стыдно за свою Францию
Поздно, что в моем детстве
Смотри, мы хороним мудрого старика
Аббат уходит под последним поклоном
Из этих мужчин, тех самых, кто у власти предпочли не видеть
Актуальность его боя остается фактом
То же, что и в 54
Во Франции в 2009 году мы до сих пор умираем от холода
4 миллиона человек за чертой бедности
У Франции тоже есть свой третий мир, но он хорошо спрятан
Презираемый, униженный, как бы вы сказали это снова?
Ах да, рабочий
У нас была монархия, мы стали хуже
И маленький император проституирует свою империю
Красная дорожка для стольких диктаторов
Деньги не пахнут, кровь тоже
Но это навсегда запятнало наши ценности, нашу честь.
Люди умирали за эти идеи
Свобода, Равенство, Братство
Вы эксплуатируете образ принесенного в жертву
Господа, немного достоинства
Там у меня грязное впечатление
Чтобы увидеть, как ты плюешь на их могилу
Дай мне Францию ​​Колюша
От Люси Обрак, аббата Пьера
Подари мне Францию, которой я могу гордиться.
Дайте мне Францию ​​Эме Сезера
Жан Жорес, Жан Мулен
Дай мне Францию, которая позволит мне поверить в завтрашний день.
Они жертвуют школой на алтарь прибыли
Они убивают землю на алтаре прибыли
Преследуйте Françafrique на алтаре прибыли
Тысячи жизней разбиты на алтаре наживы
На алтаре прибыли (x6)
В чью пользу?
Правителей, щеголяющих богатством
Вульгарно так сильно непристойность
Как вкус презрения ко всем тем, кто страдает
Как прогорклый вкус без помощи
И так как больше ничего не имеет смысла
Те, кто должен плакать о мести
Для их маленького комфорта выбрали верность
Оставив TF1 их мозги в управлении
И так как сонные совести
Я выражаю соболезнования духу Сопротивления.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Tout Le Bonheur Du Monde 2004
Le futur 2000
Gift 2015
Reggae Addicts Connection ft. Naâman, Yaniss Odua, Balik 2015
Flashback 2015
We Miss Them 2015
Africa 1996
House Of Slaves 1996
P4 1996
Little Child 1996
Nyabinghy Jumping 1996
What's Wrong 1996
Fight Here ft. Macka B 2022
La Flamme 1998
C'est déjà ça 2012
Feu de vie 2009
La Route Pour Ailleurs 2004
Non Sens 2004
La mauvaise réputation 2012
Douanier 007 2012

Тексты песен исполнителя: Sinsémilia