| J’admire, j’admire ces hommes qui pour une cause
| Я восхищаюсь, я восхищаюсь этими людьми, которые за дело
|
| Vont jusqu’au bout des choses
| Перейти к концу вещей
|
| J’admire, j’admire ceux qui dépassent les mots
| Я восхищаюсь, я восхищаюсь теми, кто выходит за рамки слов
|
| Même sous les lacrymos
| Даже под слезоточивым газом
|
| Ceux qui sacrifient leur présent à sauver notre avenir
| Те, кто жертвуют своим настоящим, чтобы спасти наше будущее
|
| À sauver notre avenir
| Чтобы спасти наше будущее
|
| Ceux qui tentent à plein temps
| Те, кто пытается полный рабочий день
|
| De nous éviter le pire
| Чтобы спасти нас от худшего
|
| De nous éviter le pire
| Чтобы спасти нас от худшего
|
| Mes mots, leurs actes
| Мои слова, их дела
|
| Y’a pas photo dont acte
| Нет фото какого акта
|
| Pas le même niveau d’impact
| Не тот уровень воздействия
|
| Mes mots, leurs actes
| Мои слова, их дела
|
| Y’a pas photo dont acte
| Нет фото какого акта
|
| Seuls les vrais mènent l’attaque
| Только настоящие ведут атаку
|
| J’admire, j’admire ceux qui face aux souffrances
| Я восхищаюсь, я восхищаюсь теми, кто перед лицом страданий
|
| S’enrage en résistance
| бушует в сопротивлении
|
| J’admire, j’admire ces hommes qui n’pavanent pas
| Я восхищаюсь, я восхищаюсь этими мужчинами, которые не хвастаются
|
| Mais qu’on voit au combat
| Но то, что мы видим в бою
|
| Car on ne sauve pas un monde avec de belles paroles
| Потому что ты не можешь спасти мир красивыми словами.
|
| On ne nourrit pas le pauvre avec des paraboles
| Ты не кормишь бедных притчами
|
| On ne panse pas les plaies avec des grands symboles
| Вы не лечите раны большими символами
|
| Face aux combats menés, bien faible est mon obole
| Столкнувшись с битвами, мое пожертвование очень слабое
|
| — Alors franchement, on vit vraiment dans une société pourrie, vraiment pourrie.
| «Честно говоря, мы действительно живем в гнилом, действительно гнилом обществе.
|
| Il y a vraiment trop d’abrutis mais franchement, y’en a carrément trop.
| Слишком много придурков, но, честно говоря, их слишком много.
|
| Abrutis va. | Гуны идут. |
| Comment tu veux que les choses, elles changent? | Как вы хотите, чтобы все изменилось? |
| Comment tu veux
| Как пожелаете
|
| que les choses, elles changent?
| что все меняется?
|
| — J'sais pas mais toi, tu fais quoi?
| — Не знаю, но что ты делаешь?
|
| Il y a ceux parlent et ceux qui font
| Есть те, кто говорит, и те, кто делают
|
| Jeune homme, remballe vite tes leçons
| Молодой человек, быстро собирайте уроки
|
| Trop de théories déballée au comptoir
| Слишком много теорий, распакованных на прилавке
|
| Trop de théories qui ne changent pas l’histoire
| Слишком много теорий, которые не меняют историю
|
| Je veux du clair, du vrai et du concret
| Я хочу ясного, реального и конкретного
|
| Pour ceux qui prennent des risques, j’veux du respect
| Для тех, кто рискует, я хочу уважения
|
| Pas de blablabla, ça je connais
| Нет бла-бла, это я знаю
|
| Regarde où ça nous a mené
| Посмотрите, куда это нас привело
|
| [Pont: Mike & Riké
| [Переход: Майк и Райк
|
| Trop de pros en communication
| Слишком много плюсов общения
|
| Tous ces beaux discours sans action
| Все эти разговоры без действия
|
| Le faire savoir tue le savoir faire
| Сообщая об этом, вы убиваете ноу-хау
|
| Et c’est les beaux parleurs qu’on envoie aux affaires
| И это болтуны, которых мы отправляем в бизнес
|
| Trop de pros en communication
| Слишком много плюсов общения
|
| Trop de beaux discours sans action
| Слишком много разговоров без действий
|
| J'écoute leurs promesses lors des élections
| Я слушаю их обещания во время выборов
|
| Je les compare à leurs actes
| Я сравниваю их с их делами
|
| Franchement, y’a comme une arnaque, non?
| Честно говоря, это похоже на мошенничество, не так ли?
|
| On n’sauve pas un monde avec de belles paroles
| Мы не спасаем мир красивыми словами
|
| On ne nourrit pas le pauvre avec des paraboles
| Ты не кормишь бедных притчами
|
| On ne soigne pas le malade avec des beaux symboles
| Вы не лечите больных красивыми символами
|
| Face aux combats mené, futile est mon obole
| Столкнувшись с битвами, мое пожертвование бесполезно
|
| Je n’ai pas le mérite de tous ces anonymes
| У меня нет заслуги всех этих анонимов
|
| Dans le rôle du militant, je ne suis pas légitime
| В роли боевика я не легитимна
|
| Donc, j’aimerais que résonne dans mes rimes
| Так что я хотел бы, чтобы это резонировало в моих рифмах
|
| Ma gratitude et mon estime | Моя благодарность и уважение |