| J’ai vu the House of Slaves sur l'île de Gorée
| Я видел Дом рабов на острове Горе
|
| J’y suis rentré, j’ai écouté les murs me parler
| Вошел, послушал, как стены разговаривают со мной.
|
| Puis j’ai dû sortir, pris d’une envie de vomir
| Потом мне пришлось выйти, меня тошнило
|
| Avec juste mes yeux pour pleurer
| Только мои глаза, чтобы плакать
|
| Oui j’ai dû sortir, pris d’une envie de vomir
| Да, я должен был выйти, у меня были позывы к рвоте
|
| Même plus la force de parler
| Нет даже сил говорить
|
| Ce jour-là, j’ai compris
| В тот день я понял
|
| Qu’sur l’esclavage, on n’m’avait rien appris
| Что в рабстве меня ничему не учили
|
| 10 lignes dans nos livres d’histoire
| 10 строк в наших учебниках истории
|
| 10 lignes, 400 ans de massacres
| 10 строк, 400 лет резни
|
| Pour 400 ans de massacres
| За 400 лет резни
|
| De l’histoire, notre histoire
| История, наша история
|
| Ils ont oublié trop d’chapitres
| Они забыли слишком много глав
|
| Amnésie sélective, bonne conscience collective
| Избирательная амнезия, коллективная совесть
|
| De l’histoire, notre histoire
| История, наша история
|
| Ils ont supprimé trop d’chapitres
| Они удалили слишком много глав
|
| Amnésie sélective, conscience tranquille
| Избирательная амнезия, ясное сознание
|
| Facile
| Легко
|
| Trop facile
| Слишком легко
|
| 10 lignes, juste 10 lignes
| 10 строк, всего 10 строк
|
| Pour 400 ans de souffrances en Afrique
| За 400 лет страданий в Африке
|
| 10 lignes, juste 10 lignes
| 10 строк, всего 10 строк
|
| Pour le massacre des Indiens d’Amérique
| За резню американских индейцев
|
| Rien, pas une ligne pour les aborigènes d’Australie
| Ничего, ни строчки для австралийских аборигенов
|
| La couleur des victimes fait-elle la valeur d’un génocide?
| Означает ли цвет жертв ценность геноцида?
|
| De l’histoire, notre histoire
| История, наша история
|
| Ils ont oublié trop d’chapitres
| Они забыли слишком много глав
|
| Amnésie sélective, bonne conscience collective
| Избирательная амнезия, коллективная совесть
|
| De l’histoire
| Из истории
|
| C’est notre histoire
| это наша история
|
| Cette histoire, c’est notre histoire, man
| Эта история - наша история, чувак.
|
| Cette histoire, c’est notre histoire, man
| Эта история - наша история, чувак.
|
| Cette histoire, c’est notre histoire
| Эта история - наша история
|
| C’est ton histoire, c’est mon histoire
| Это твоя история, это моя история
|
| Cette histoire, cette histoire, c’est notre histoire
| Эта история, эта история, это наша история
|
| Cette histoire, c’est notre histoire, man
| Эта история - наша история, чувак.
|
| Cette histoire (c'est notre histoire) | Эта история (это наша история) |