| Souviens-toi de cette époque, l’amitié, la cour d'école
| Вспомни те дни, дружба, школьный двор
|
| Abandonnés au fond d’une classe, se faire une place à coups d'épaules
| Брошенные в конце класса, чтобы освободить место для себя своими плечами
|
| Jeune et insouciant, agité, je l’ai niquée l'école du Parc
| Молодой и беззаботный, неугомонный, я трахнул ее в школе в парке
|
| La conseillère déconseillait l'épreuve du Bac
| Консультант посоветовал не делать тест на Бактерию.
|
| Des photos de classe, mal habillés, des gueules de fous
| Классные фотографии, плохо одетые, сумасшедшие лица
|
| Du maillot blanc et bleu marine, un peu serré, du club de foot
| Белая и темно-синяя майка, немного обтягивающая, от футбольного клуба.
|
| Souviens-toi quand les anciens se pavanaient au fond du bar
| Помните, когда старейшины расхаживали в задней части бара
|
| Quand y’avait Doum’s et Issaka, quand ça vannait au fond du car
| Когда были Дум и Иссака, когда он веял на дне автобуса
|
| J’ai gardé ça au fond du coeur, la nostalgie me téléporte
| Я держал это глубоко в своем сердце, ностальгия телепортирует меня.
|
| A vingt-sept ans, j’attends toujours que Domenech me téléphone
| В двадцать семь я все еще жду, когда мне позвонит Доменек.
|
| On était solidaires, pour le meilleur et pour le pire
| Мы стояли вместе, к лучшему и к худшему
|
| S’imaginant le Stade de France au terrain vague de Tournemire
| Представляя Стад де Франс на пустыре Турнемира
|
| Ouais, j’en ai rêvé mais je ne sais pas marcher au pas
| Да, я мечтал об этом, но я не могу идти в ногу
|
| Moi qui rêvais de finir pro', et pourquoi pas, marquer au Parc?
| Я, кто мечтал финишировать профи, а почему бы и нет, забить в парке?
|
| D'être un joueur qu’on idolâtre, avoir une belle Audi TT
| Быть игроком, которого ты боготворишь, иметь хороший Audi TT
|
| D'être un mélange en quelque sorte de Ginola et JPP
| Быть своего рода смесью Ginola и JPP
|
| Bref, quand l’ascenseur sentait la pisse et le whisky
| Во всяком случае, когда в лифте пахло мочой и виски
|
| Quand j’arpentais la troisième cour avec le Big’s et le Wilfried
| Когда я шел по третьему двору с Большими и Уилфридами
|
| Des fois du treizième étage je contemplais la Lune
| Иногда с тринадцатого этажа я смотрел на луну
|
| Les soirs où il neigeait, le sac poubelle faisait la luge
| В снежные ночи мешок с мусором ехал на санках
|
| Aux Ulis le maire envoie les enfants pauvres en colo'
| В Les Ulis мэр отправляет бедных детей в лагерь
|
| Quatre cents balles et tu partais pendant un mois en Pologne
| Четыреста баксов и ты уехала в Польшу на месяц
|
| Sous le poids des canicules, tous les jours à s’embrouiller
| Под тяжестью зноя каждый день путаясь
|
| Mais c'était ça, ou bien les camps pour délinquants à Rambouillet
| Но это было так, или лагеря преступников в Рамбуйе
|
| Rappelle-toi, on était jeunes, on a souffert, on en a bavé
| Помните, мы были молоды, мы страдали, мы боролись
|
| On n’avait pas la haine d’avoir grandi au pied des pavés
| Мы не ненавидели расти на булыжниках
|
| Le temps nous avons bravé, je pense nous avons bien fait
| Время, когда мы выдержали, я думаю, мы преуспели
|
| Soudain j’ai écrit ça, pour que tu saches comment c’est gravé
| Внезапно я написал это, так что вы знаете, как это выгравировано
|
| Rappelle-toi, on était jeunes, on a souffert, on en a bavé
| Помните, мы были молоды, мы страдали, мы боролись
|
| On n’avait pas la haine d’avoir grandi au pied des pavés
| Мы не ненавидели расти на булыжниках
|
| Le temps nous avons bravé, je pense nous avons bien fait
| Время, когда мы выдержали, я думаю, мы преуспели
|
| Soudain j’ai écrit ça, pour que tu saches comment c’est gravé
| Внезапно я написал это, так что вы знаете, как это выгравировано
|
| Souviens-toi de cette époque, il faisait chaud, c'était si drôle
| Помнишь то время, было жарко, было так смешно
|
| Olive & Tom étaient au top de mes idoles
| Олив и Том были моими лучшими кумирами
|
| Toute ma vie j’ai dû comprendre que le chômage c’est la torture
| Всю жизнь мне приходилось понимать, что безработица — это пытка
|
| Que quand t’es pauvre et en galère, ton Père Noël est une ordure
| Что когда ты беден и борешься, твой Санта-Клаус - мусор
|
| J’avais un père déménageur quand ma daronne était nourrice
| У меня был переезд отца, когда моя Даронн была няней
|
| J’avais les sapes les plus niquées, mais j’ai toujours été nourri
| У меня была самая ебанутая одежда, но меня всегда кормили
|
| Frère, la fin du mois est dure mais personne ne le montre
| Брат, конец месяца тяжелый, но никто этого не показывает.
|
| Alors on vit en refusant l’aumône, en refaisant le monde
| Так и живем, отказываясь от милостыни, переделывая мир
|
| J’ai volé, mais c’est comme ça quand les parents te punissent peu
| Я украл, но это так, когда родители мало тебя наказывают
|
| T’es dans les deux ou trois plus grands défourailleurs de Ulis 2
| Вы находитесь в двух или трех крупнейших дефорайлерах Ulis 2
|
| Car tout commence à la naissance, avant les flammes: les étincelles
| Потому что все начинается с рождения, до пламени: искры
|
| Alors de onze à vingt-deux ans, j’ai tout niqué comme dans un self
| Итак, с одиннадцати до двадцати двух я все испортил, как сам
|
| Souviens-toi, c'était tout ça, les sourires, les rigolades
| Помните, все это было, улыбки, смех
|
| Et les souvenirs de quand Moussa ne tisait que des limonades
| И воспоминания о том, когда Мусса делал только лимонады
|
| Souviens-toi de cette époque, des chevelures incontrôlables
| Помните те дни, волосы вышли из-под контроля
|
| Et cette chanson pourrait s’appeler «A tout jamais inconsolable»
| И эту песню можно было бы назвать "Вечно безутешная"
|
| Rappelle-toi, on était jeunes, on a souffert, on en a bavé
| Помните, мы были молоды, мы страдали, мы боролись
|
| On n’avait pas la haine d’avoir grandi au pied des pavés
| Мы не ненавидели расти на булыжниках
|
| Le temps nous avons bravé, je pense nous avons bien fait
| Время, когда мы выдержали, я думаю, мы преуспели
|
| Soudain j’ai écrit ça, pour que tu saches comment c’est gravé
| Внезапно я написал это, так что вы знаете, как это выгравировано
|
| Rappelle-toi, on était jeunes, on a souffert, on en a bavé
| Помните, мы были молоды, мы страдали, мы боролись
|
| On n’avait pas la haine d’avoir grandi au pied des pavés
| Мы не ненавидели расти на булыжниках
|
| Le temps nous avons bravé, je pense nous avons bien fait
| Время, когда мы выдержали, я думаю, мы преуспели
|
| Soudain j’ai écrit ça, pour que tu saches comment c’est gravé
| Внезапно я написал это, так что вы знаете, как это выгравировано
|
| Quand j'étais jeune, j'étais deuspi, petit j'étais une pile
| Когда я был молод, я был деуспи, маленьким я был стеком
|
| Français ou maths, j'étais une bite, en cours je touchais pas une bille
| Французский или математика, я был мудаком, в классе я не прикасался к мрамору
|
| J'étais jeune et j’ignorais que tout bascule en deux secondes
| Я был молод и не знал, что все изменилось за две секунды
|
| Quand les frangins qui sont partis étaient vivants et de ce monde
| Когда братья, которые ушли, были живы и от этого мира
|
| A cette époque, j'étais un môme, j’allais souvent sonner chez Wills
| В то время я был ребенком, я часто звонил в дверь Уиллса
|
| Mais de nos jours, les bons amis ne peuvent que s’envoyer des wizz
| Но в наши дни хорошие друзья могут отправлять только волшебников
|
| Souviens-toi du quarante-trois, de Kélissa et sa tétine
| Помните сорок три, Келиссу и ее соску
|
| Du barbeuc, et des tournois inter-cités au synthétique
| От шашлыка и междугородних турниров до синтетики
|
| N’oublie pas qu’ici les jeunes ont tous vécu un homicide
| Не забывайте, что дети здесь все пережили убийство
|
| Quand ça rappait à même la cave, là où les rats ont élu domicile
| Когда он стучал прямо в подвале, где крысы поселились
|
| J'étais si loin de la barrette et du spliff allumé
| Я был так далек от заколки и зажженного косяка
|
| La mode à cette époque c'était le grec et le riz parfumé
| В то время в моде был греческий и ароматный рис.
|
| C'était y’a pas longtemps, mais tout ceci m’a l’air si loin
| Это было не так давно, но все это кажется таким далеким
|
| Le décor n’est plus le même, et forcément j’apprécie moins
| Декор уже не тот, и неизбежно я ценю его меньше
|
| C'était l'époque où les daronnes se chamaillaient de leurs fenêtres
| Это было время, когда даронны ссорились из своих окон
|
| Je parle d’un temps que les moins de vingt ans ne peuvent connaître
| Я говорю о времени, которое моложе двадцати лет не может знать
|
| Rappelle-toi, on était jeunes, on a souffert, on en a bavé
| Помните, мы были молоды, мы страдали, мы боролись
|
| On n’avait pas la haine d’avoir grandi au pied des pavés
| Мы не ненавидели расти на булыжниках
|
| Le temps nous avons bravé, je pense nous avons bien fait
| Время, когда мы выдержали, я думаю, мы преуспели
|
| Soudain j’ai écrit ça, pour que tu saches comment c’est gravé
| Внезапно я написал это, так что вы знаете, как это выгравировано
|
| Rappelle-toi, on était jeunes, on a souffert, on en a bavé
| Помните, мы были молоды, мы страдали, мы боролись
|
| On n’avait pas la haine d’avoir grandi au pied des pavés
| Мы не ненавидели расти на булыжниках
|
| Le temps nous avons bravé, je pense nous avons bien fait
| Время, когда мы выдержали, я думаю, мы преуспели
|
| Soudain j’ai écrit ça, pour que tu saches comment c’est gravé
| Внезапно я написал это, так что вы знаете, как это выгравировано
|
| Rejoins la communauté RapGenius France ! | Присоединяйтесь к сообществу RapGenius France! |