| Au combat, ça mitraille mais je laisse dire
| В бою он стреляет, но я позволю себе сказать
|
| J’suis comme ça, plus l’ambiance est électrique plus je respire
| Я такой, чем больше атмосфера наэлектризована, тем больше я дышу
|
| Nouvel album, 30 novembre 2009
| Новый альбом, 30 ноября 2009 г.
|
| Ok, j’repose le micro même si le flow te décoiffe
| Хорошо, я кладу микрофон, даже если поток сдует тебе волосы.
|
| C’est vrai vous savez pas, les année passent, les gens me déçoivent
| Это правда, ты не знаешь, годы проходят, люди меня разочаровывают.
|
| Les dés son pipés, les chiens se mettent à plat ventre
| Кости загружены, собаки ложатся на живот
|
| Beleck ils ont truqué les disques d’or à Flavie Flament
| Белек, они подстроили золотые пластинки для Флави Фламент
|
| Bien sûr que ça va m’manquer, le public, le micro
| Конечно, мне будет не хватать публики, микрофона.
|
| J’intériorise tout ça, chez moi les émotions sont planquées
| Я все это усваиваю, дома эмоции прячутся
|
| Tout ça me fera des souvenirs, j’ai filmé toute la tournée
| Все это оставит у меня воспоминания, я снимал весь тур
|
| Les spliffs, les potes, toute la journée
| Косяки, кореши, весь день
|
| Le crew qui vient des Bergères, ter-ter, Moussa qui traîne
| Экипаж из Бержера, тер-тер, Мусса, который околачивается
|
| Bien sûr que c’est marrant quand les dardar te lèvent au péage
| Конечно, это забавно, когда дардар заставит тебя платить
|
| J’ai trop serré les dents, des tonnes de mythos reniés
| Я слишком сильно стиснул зубы, тонны мифов опровергли
|
| Mon nom, si t’as un souci passe me voir, j’habite au premier
| Мое имя, если у вас есть проблемы, приходите ко мне, я живу на первом этаже
|
| Jaloux tu n’avances pas, ta rime est leucémique
| Ревнивая, ты не продвигаешься, твоя рифма лейкемическая
|
| Petit la route est longue entre la cave et le Zénith
| Маленькая дорога длинная между подвалом и Зенитом
|
| Gros je pars la tête haute, jamais j'écris des rimes nazes
| Чувак, я ухожу с высоко поднятой головой, я никогда не пишу глупых рифм
|
| T’inquiètes je sais d’où j’viens, ma première scène c'était au gymnase
| Не волнуйся, я знаю, откуда я, моя первая сцена была в спортзале.
|
| J’ai vécu plein d’choses depuis je sens qu’on m’aime moins
| Я прошел через многое, так как чувствую, что меня меньше любят
|
| J’entends ce que les gens disent, et tu t’demandes pourquoi je traîne moins
| Я слышу, что говорят люди, и ты удивляешься, почему я меньше торчу
|
| Ma fille va grandir, c’est moi qui fait sa sécu'
| Моя дочь вырастет, я за ее безопасностью
|
| W’Allah qu’il va falloir la protéger de ce que j’ai vécu
| W'Allah, мне придется защитить ее от того, через что я прошел
|
| Mêmes les
| То же самое
|
| se mettent à jacter
| начать болтать
|
| Et dire qu’il y a cinq ans j’pouvais marcher pénard à Châtelet
| И сказать, что пять лет назад я мог ходить мудаком в Шатле
|
| Tous ça m’a appris plein d’trucs, j’avoue j’ai fumé trop d’seum
| Все это меня многому научило, признаюсь, я слишком много курил
|
| J’suis devenu parano, j’vois des bâtards à tous les coins d’rue
| Я стал параноиком, я вижу ублюдков на каждом углу
|
| Calibré, crosse et munitions dans la boite à gant
| Калибровка, запас и патроны в бардачке
|
| Bien sûr que ça fait mal, demande au boss de la boite à Caen
| Конечно больно, спроси у босса клуба в Кане
|
| J’me permets de fermer tous les clapets
| Я позволяю себе закрыть все вентили
|
| Parait qu'à l’Olympia tu n'étais là que pour te taper
| Кажется, на Олимпии ты был там только для того, чтобы трахнуть себя
|
| Voici la rime qui vient
| А вот и рифма
|
| mitard
| митард
|
| J’assume avoir choisi un petit anglais avec une guitare
| Думаю, я выбрал маленького англичанина с гитарой
|
| Trop de fils de bâtard, le public hallucine
| Слишком много внебрачных сыновей, у публики галлюцинации
|
| Que Dieu m’en soit témoin c'était bien mieux que taffer à l’usine
| Бог свидетель, это было намного лучше, чем работать на заводе
|
| Je pars au combat, moi personne ne m’a baisé
| Я иду драться, меня никто не трахал
|
| Désolé sale enfoiré, j’suis touché mais pas blessé
| Извини, грязный ублюдок, я тронут, но не обижен
|
| Au combat, ça mitraille mais je laisse dire
| В бою он стреляет, но я позволю себе сказать
|
| J’suis comme ça, plus l’ambiance est électrique plus je respire
| Я такой, чем больше атмосфера наэлектризована, тем больше я дышу
|
| Je pars au combat, au sommet j’irai m’asseoir
| Я иду в бой, наверху буду сидеть
|
| Vous allez voir si je plaisante, trop serrées sont mes mâchoires
| Вы увидите, если я шучу, мои челюсти слишком сжаты
|
| Au combat, légitime sera ma haine
| В бою законной будет моя ненависть
|
| Mes deux yeux, moi je n’ai peur que de Dieu et de moi-même
| Мои два глаза, я боюсь только Бога и себя
|
| La réussite ça génère des inimitiés et ça crée des ennemis, ton succès se
| Успех порождает вражду и создает врагов, ваш успех
|
| retourne contre toi, qu’est ce que tu vas faire? | повернуться против вас, что вы собираетесь делать? |
| Tuer ton succès?
| Убить свой успех?
|
| Tu préférerais ne pas avoir réussi? | Вы бы предпочли не добиться успеха? |
| Ce n’est pas compliqué, ou on réussit et
| Это не сложно, или у нас получится и
|
| on se fait des ennemis ou bien on loupe son coup et on se fait quelques amis.
| вы наживаете врагов или упускаете возможность завести друзей.
|
| C’est une question de choix
| Это вопрос выбора
|
| Tu sais l’histoire ne s’arrêtera jamais, couronné d’or comme à la Fifa
| Ты знаешь, что история никогда не закончится, увенчанная золотом, как в ФИФА.
|
| Si j’pars je laisse les clé
| Если я уйду, я оставлю ключи
|
| rap à Cifack
| рэп в Cifack
|
| Nos routes ont pris des distances, souvent le choc est frontal
| Наши дороги взяли расстояния, часто шок лобовой
|
| Tu peux niquer ta mère si dans mes roues tu mets des troncs d’arbre
| Ты можешь трахнуть свою мать, если в мои колеса ты положишь стволы деревьев
|
| Je viens
| Я иду
|
| béton, bien sûr les gens m’ont déçu
| бетон, конечно люди меня разочаровали
|
| Per
| Пер
|
| entre les hommes, t’as ceux qui plantent et ceux qui pé-pom
| между мужчинами у вас есть те кто сажает и те кто пе-пом
|
| Mon vieux je ne me plains pas, j’veux juste te dire en passant
| Чувак, я не жалуюсь, я просто хочу сказать тебе, кстати
|
| Que tout n’est pas facile, quand tu fais 700 000 en trois ans
| Не все так просто, когда за три года зарабатываешь 700 000
|
| Certains me manqueront
| я буду скучать по некоторым
|
| parfait
| идеально
|
| C’est bizarre j’regrette déjà l’ambiance
| Странно, я уже жалею об атмосфере
|
| théâtre Barbey
| барби театр
|
| La folie dans le tour bus, l’algé nous a fait raquer
| Безумие в туристическом автобусе, альге заставило нас разгребать
|
| Depuis je sais comment cacher les cartes
| Так как я умею прятать карты
|
| Médaille de bâtard pour elle j’aurais pu claquer
| Ублюдочная медаль для нее, которую я мог бы сломать
|
| C’est bête mais ses revers me font rappeler que c’est
| Это глупо, но его неудачи напоминают мне, что это
|
| plaqué
| зубной налет
|
| Oui les gens me dégoûtent, souvent je vomis c’bas monde
| Да люди мне противны, часто меня тошнит от этого мира
|
| Les chiens qui parlent mal comme ce vaurien de ********
| Плохо говорящие собаки, как этот негодяй ********
|
| Star mais pas de Baltard, putain d'époque de faux cul
| Звезда, но не Балтард, гребаная эпоха фальшивых задниц
|
| «J'ai kiffé ton album» ça veut dire crève espèce de bâtard
| «Мне понравился твой альбом», что означает «сдохни, ублюдок».
|
| Indéboulonnable, cousin en l’air je té-mon
| Неудержимый, кузен в воздухе, я тэ-мон
|
| Les fils de pute j’suis intouchable appelle-moi Dry ou Demon
| Ублюдки, я неприкасаемый, называй меня Сухим или Демоном.
|
| J’ai tant d’choses à clipper, mon frère comme dirait Pichon
| У меня так много вещей, которые нужно обрезать, мой брат, как сказал бы Пишон.
|
| «Pour péter la baraque t’as pas besoin d’une paire de nichons»
| «Чтобы раскачать дом, вам не нужна пара сисек»
|
| Enfant
| Ребенок
|
| micro depuis l'époque de Waddle
| микрофон со времен Waddle
|
| coup, tu comprends mieux pourquoi j’te casse la gueule en battle
| Вдруг ты лучше поймешь, почему я разбиваю тебе лицо в бою
|
| Je pars au combat, moi personne ne m’a baisé
| Я иду драться, меня никто не трахал
|
| Désolé sale enfoiré, j’suis touché mais pas blessé
| Извини, грязный ублюдок, я тронут, но не обижен
|
| Au combat, ça mitraille mais je laisse dire
| В бою он стреляет, но я позволю себе сказать
|
| J’suis comme ça, plus l’ambiance est électrique plus je respire
| Я такой, чем больше атмосфера наэлектризована, тем больше я дышу
|
| Je pars au combat, au sommet j’irai m’asseoir
| Я иду в бой, наверху буду сидеть
|
| Vous allez voir si je plaisante, trop serrées sont mes mâchoires
| Вы увидите, если я шучу, мои челюсти слишком сжаты
|
| Au combat, légitime sera ma haine
| В бою законной будет моя ненависть
|
| Mes deux yeux, moi je n’ai peur que de Dieu et de moi-même | Мои два глаза, я боюсь только Бога и себя |