Перевод текста песни Rêves Et Cauchemars - Sinik

Rêves Et Cauchemars - Sinik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Rêves Et Cauchemars , исполнителя -Sinik
Песня из альбома: La Main Sur Le Coeur
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.10.2010
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Sixonine
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Rêves Et Cauchemars (оригинал)Сны И Кошмары (перевод)
Cette nuit j’ai fait un rêve, j’avais une grande maison Прошлой ночью мне приснился большой дом
Sans barreaux, sans mâtons, sans pendaisons Без решеток, без столбов, без подвесов
D’une jeunesse sans le flingue, qui vit sans se plaindre О юноше без оружия, который живет без жалоб
J’ai dû rêver d’une aire de jeux sans seringue Я, должно быть, мечтал о игровой площадке без шприцев
Que je faisais voyager la té-c' Что я путешествовал по т-с'
Les petits d’en bas qu’ont jamais vu la mer, qui ne connaissent que la Seine Маленькие снизу, которые никогда не видели моря, которые знают только Сену
J’ai rêvé d’un clochard, qui fête Noël sous un sapin Приснился бродяга, празднующий Рождество под елкой
Rempli de cadeaux qui mange à sa faim Наполненный подарками, которые съедают его досыта
J’ai rêvé que je m'éloignais des carabines Мне приснилось, что я ухожу от винтовок
Que j’avais posé ma famille sous le soleil des caraïbes Что я положил свою семью под карибское солнце
D’une banlieue qui va mieux sans HLM О пригороде, который лучше без HLM
D’une jeunesse qui devient célèbre sans lâcher de haine Молодости, которая поднимается к славе, не отпуская ненависти
Que ma musique un jour ou l’autre marcherait Что моя музыка когда-нибудь сработает
Que la justice à coup sûr me lâcherait Эта справедливость наверняка отпустила бы меня.
J’ai rêvé que j’allais encore à l'école мне приснилось что я еще учусь в школе
Que tout serait comme à l'époque, que je ne squatterais pas les halls Что бы все было как тогда, что бы я не сидел на корточках в залах
Entre rêve et cauchemar: la distance est mince plus j’avance plus je recule Между мечтой и кошмаром: дистанция тонка, чем больше я продвигаюсь, тем больше я отступаю
Il suffit d’un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar Все, что нужно, это один взгляд на мою жизнь, и с закрытыми глазами я живу в кошмаре
Ma vie est un cauchemar Моя жизнь - кошмар
Cette nuit j’ai mal dormi, je me suis réveillé en sursaut Прошлой ночью я плохо спал, я проснулся вздрогнув
Et sur la tête j’avais 10 piges de sursis И на моей голове было 10 лет отсрочки
J’ai vu la haine se déguiser Я видел маскировку ненависти
Avec un milliard de racistes criant «Le Pen» à l'Élysée Когда миллиард расистов кричит «Ле Пен» на Елисейском дворце.
Dans ce cauchemar j’aime pas la vie, je suis soucieux В этом кошмаре я не люблю жизнь, я волнуюсь
Je vais mourir en douceur j’ai plus d’amis je suis tout seul Я собираюсь умереть легко, у меня больше друзей, я совсем один.
Cette nuit j’ai vu des prisons surpeuplées Прошлой ночью я видел переполненные тюрьмы
Des parents qui regrettent les plus beaux jours du de-blé Родители, которые скучают по лучшим дням пшеницы
Y’a des mômes qui dans la rue dealent de la drogue На улице есть дети, торгующие наркотиками
Et j’en ai vu qui sniffent de la colle И я видел, как кто-то нюхает клей
J’ai vu le train dérailler Я видел, как поезд сошел с рельсов
J’ai vu le monde se faire la guerre mais je ne veux rien détailler Я видел, как мир идет на войну, но я не хочу вдаваться в подробности.
Pendant ce temps le riche s’endort paisiblement Тем временем богатые мирно засыпают
La différence c’est que le pauvre se lève péniblement Разница в том, что бедные встают больно
Dans ce cauchemar c’est des poussières que l’on souffle В этом кошмаре мы сдуваем пыль
Dans ce cauchemar tout le monde souffre В этом кошмаре страдают все
Entre rêve et cauchemar: la distance est mince plus j’avance plus je recule Между мечтой и кошмаром: дистанция тонка, чем больше я продвигаюсь, тем больше я отступаю
Il suffit d’un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar Все, что нужно, это один взгляд на мою жизнь, и с закрытыми глазами я живу в кошмаре
Ma vie est un cauchemar Моя жизнь - кошмар
Cette nuit j’ai fait un rêve Прошлой ночью мне приснился сон
J’ai vu des mecs s'épanouir, s'évader et de bonheur s'évanouir Я видел, как парни расцветали, убегали и счастливо теряли сознание
J’ai vu mes potes qui reposent dans les nuages Я видел, как мои кореши лежали в облаках
Et je leur ai dit qu’on a changé, qu’on est plus sage И я сказал им, что мы изменились, мы стали мудрее
J’ai rêvé d’une violence en exil Я мечтал о насилии в изгнании
Dans le rêve j'étais un pro, je faisais du foot au Brésil Во сне я был профессионалом, играл в футбол в Бразилии.
J’ai rêvé d’une vie, sans drogue, sans alcool Я мечтал о жизни, без наркотиков, без алкоголя
Sans profs, sans barreaux, sans mort, sans accros Без учителей, без решеток, без смерти, без наркоманов
Cette nuit j’ai mal dormi, quand je me suis levé c'était la guerre Прошлой ночью я плохо спал, когда я встал, это была война
Durant des heures j’ai écouté trembler la terre Часами я слушал тряску земли
Je dois t’avouer que ce cauchemar me rendait triste Я должен признаться, что этот кошмар меня огорчил
Dans celui-ci il faut du sang quand j'écris В этом мне нужна кровь, когда я пишу
J’ai pris peur, les gens ne s’apprécient pas Я испугался, люди не любят друг друга
Dans ce cauchemar l’espoir a pris 6 balles В этом кошмаре надежда получила 6 пуль
Cette nuit j’ai vu que mon pire ennemi c’est le bloc Прошлой ночью я увидел, что мой злейший враг - блок
Quand tu te réveilles dès le matin c’est le choc Когда вы просыпаетесь утром, это шок
Entre rêve et cauchemar: la distance est mince plus j’avance plus je recule Между мечтой и кошмаром: дистанция тонка, чем больше я продвигаюсь, тем больше я отступаю
Oublie tes souffrances et tes peines, tes cauchemars quand les rêves se font Забудь свои боли и печали, свои кошмары, когда мечты сбываются
rares редкий
Il suffit d’un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar Все, что нужно, это один взгляд на мою жизнь, и с закрытыми глазами я живу в кошмаре
J’aimerais que ton mal s’apaise car je sens que tes cauchemars te blessent (Ma Я хотел бы, чтобы твоя боль ушла, потому что я чувствую, что твои кошмары причиняют тебе боль (Моя
vie est un cauchemar) жизнь кошмар)
Entre rêve et cauchemar: la distance est mince plus j’avance plus je recule Между мечтой и кошмаром: дистанция тонка, чем больше я продвигаюсь, тем больше я отступаю
Oublie tes souffrances et tes peines, tes cauchemars quand les rêves se font Забудь свои боли и печали, свои кошмары, когда мечты сбываются
rares редкий
Il suffit d’un regard, sur ma vie et les yeux fermés je vis un cauchemar Все, что нужно, это один взгляд на мою жизнь, и с закрытыми глазами я живу в кошмаре
J’aimerais que ton mal s’apaise car je sens que tes cauchemars te blessent (Ma Я хотел бы, чтобы твоя боль ушла, потому что я чувствую, что твои кошмары причиняют тебе боль (Моя
vie est un cauchemar) жизнь кошмар)
Tous tes rêves, toutes tes peines Все твои мечты, все твои печали
Tes cauchemars quand les rêves se font rares Ваши кошмары, когда мечты скудны
J’aimerais que ton mal s’apaise Я хочу, чтобы твоя боль утихла
Car je sens que tes cauchemars te blessentПотому что я чувствую, что твои кошмары причиняют тебе боль.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: