Перевод текста песни Merci - Sinik

Merci - Sinik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Merci , исполнителя -Sinik
Песня из альбома: Huitième art
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.11.2020
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Famous
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Merci (оригинал)Merci (перевод)
A toutes ces fois où j’ai perdu, j’ai pas ouvert un livre d’histoire Все те времена, когда я проигрывал, я не открывал книгу по истории
Mais j’ai compris, une seule défaite vaut 1000 victoires Но я понял, одно поражение стоит 1000 побед
A cette école qui n’a été d’aucune putain d’utilité В эту школу, которая была бесполезна
Aux quelques hommes qui m’ont vaincus, ça m’a appris l’humilité Для тех немногих мужчин, которые победили меня, это научило меня смирению
Aux gardes à vues qui ont trainé, tousser bien fort, se dévêtir Охранникам, которые затянулись, кашляйте очень громко, раздевайтесь
A tous ces keufs qui m’ont freiné parce que sans eux j’aurai fait pire Всем тем полицейским, которые сдерживали меня, потому что без них я поступил бы еще хуже.
A mes enfants, mon équilibre, de la lumière dans un tunnel Моим детям, моему равновесию, свету в туннеле
Si tu piges pas, imagine toi si les oiseaux n’avaient qu’une aile Если вы этого не понимаете, представьте, если бы у птиц было только одно крыло
A ce public qui m’a aimé, qui m’a permis d’hurler ma haine Этой публике, которая любила меня, которая позволяла мне кричать о своей ненависти
Sans lui, j’serais surement dead ou peut-être en train de purger ma peine Без него я, вероятно, был бы мертв или, может быть, отбывал бы свой срок
Tous les vrais qui sont restés malgré la taille de mon gâteau Все настоящие, что остались, несмотря на размер моего торта.
Le navire coule, se jettent à l’eau tous les bâtards dans mon bateau Корабль тонет, бросай всех ублюдков в мою лодку
Ces épreuves qui endurcissent, plus rien n’me touche, la vie: de l’eau Эти невзгоды, меня больше ничего не трогает, жизнь: вода
Je suis beau joueur: à ce rappeur qui un beau jour m’a pris de haut Я хороший игрок: этому рэперу, который однажды поднял меня высоко
A cette banlieue qui m’a appris à faire le tri entre mes hôtes В этот пригород, который научил меня разбираться с моими хозяевами
Que le premier qui rentrera fera toujours rentrer les autres Что первый, кто придет, всегда заставит других войти.
Merci Спасибо
Merci à ceux qui m’aiment, ceux qui sont bien, ceux qui sont pétés Спасибо тем, кто любит меня, тем, кто хороший, тем, кто пукнул
D’amour ou bien de haine, ceux qui m’ont pris, ceux qui m’ont prêté Любви или ненависти, тех, кто взял меня, тех, кто одолжил меня
A tous les gens d’ce monde que j’ai croisé, un seul mot: merci Всем людям в этом мире, которых я встретил, одно слово: спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage, trouver l'éclaircie Сильнее с каждой секундой, в грозу найди истончение
Je suis ce que je suis, le fruit de toute une époque Я такой, какой я есть, плод целой эпохи
J’ai appris de la vie c’qu’on apprend pas dans toutes vos écoles Я узнал от жизни то, чему не учат во всех своих школах
A tous les gens d’ce monde que j’ai croisé, un seul mot: merci Всем людям в этом мире, которых я встретил, одно слово: спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage trouvé l'éclaircie Громче с каждой секундой, в грозу нашел истончение
A mes jaloux, me serviront, je pense à: éduquer mes gosses К моему ревнивому, послужит мне, я думаю: воспитать моих детей
Tous ces rageux ne le savent pas, ils ont juste décuplé mes forces Все эти ненавистники не знают, они просто увеличили мою силу
A ces potos qui doivent des sous, passer des jours ensoleillés Этим корешам, которые должны деньги, проводят солнечные дни
Aucune pitié quand j’ai compris que l’amitié se monnayée Нет пощады, когда я понял, что за дружбу платят
A la misère qui me rappelle combien mon toit est chaleureux К страданию, которое напоминает мне, как теплая моя крыша
Que si l’argent fait pas l’bonheur, ça fait rarement des malheureux Что если деньги не приносят счастья, они редко делают людей несчастными.
A mon daron qui m’a appris la modestie, ne pas surfaire Моему дарону, который научил меня скромности, не переусердствуй
Que la bonne taille pour un bonhomme, c’est quand les pieds restent sur terre Что правильный размер для мужчины - это когда ноги остаются на земле
A ces putains qui m’ont appris combien l’honneur est limité Тем шлюхам, которые научили меня ограниченности чести.
Que pour des liasses, les serpillières avaient bien plus de dignité Чем швабры для связок имели куда больше достоинства
A tous ces profs qui m’ont prédis: vie ratée, peine maximale Всем тем учителям, что пророчили мне: неудавшуюся жизнь, максимальный срок
Loin de la classe, 30 ans plus tard, voulaient des places à La Cigale Вдали от класса, 30 лет спустя, разыскиваются места в La Cigale
Les connexions, les codétenus, D.3.3.2, la Связи, сокамерники, D.3.3.2,
Parce que le cœur à ses raisons que la raison peut ignorer Потому что у сердца есть причины, которые разум может игнорировать
Et la mama qui m’a élevé, connait mon cœur, je connais l’sien И мама, которая меня воспитала, знает мое сердце, я знаю ее
Donner des sous n’aura jamais autant d’valeur que donner le sein Давать деньги никогда не будет так ценно, как давать грудь
Merci Спасибо
Merci à ceux qui m’aiment, ceux qui sont bien, ceux qui sont pétés Спасибо тем, кто любит меня, тем, кто хороший, тем, кто пукнул
D’amour ou bien de haine, ceux qui m’ont pris, ceux qui m’ont prêté Любви или ненависти, тех, кто взял меня, тех, кто одолжил меня
A tous les gens d’ce monde que j’ai croisé, un seul mot: merci Всем людям в этом мире, которых я встретил, одно слово: спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage, trouver l'éclaircie Сильнее с каждой секундой, в грозу найди истончение
Je suis ce que je suis, le fruit de toute une époque Я такой, какой я есть, плод целой эпохи
J’ai appris de la vie c’qu’on apprend pas dans toutes vos écoles Я узнал от жизни то, чему не учат во всех своих школах
A tous les gens d’ce monde que j’ai croisé, un seul mot: merci Всем людям в этом мире, которых я встретил, одно слово: спасибо
Plus fort à chaque seconde, dans un orage trouvé l'éclaircieГромче с каждой секундой, в грозу нашел истончение
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: