Перевод текста песни La Cité des Anges - Sinik

La Cité des Anges - Sinik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La Cité des Anges , исполнителя -Sinik
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:02.12.2007
Язык песни:Французский

Выберите на какой язык перевести:

La Cité des Anges (оригинал)La Cité des Anges (перевод)
— Allô c’est qui? — Привет, кто это?
— C'est Sinik, ça va mon pote? — Это Синик, как дела, приятель?
— Ça va - Как дела
— Ah ça fait plaisir d’entendre ta voix là "Ах, приятно слышать твой голос там."
— Moi aussi - Я тоже
— C'est gentil, c’est gentil, ça va mon pote alors quoi de neuf? "Это хорошо, это хорошо, все в порядке, приятель, так что случилось?"
— Je suis sorti de l’hôpital, lundi «В понедельник меня выписали из больницы.
— Lundi?- Понедельник?
T’es sorti lundi? Вы выходили в понедельник?
— Oui, oui - Да да
— Ouais ben je sais en fait, j’ai eu le docteur au téléphone, il m’a dit que ça «Да, я знаю, на самом деле, у меня был доктор по телефону, он сказал мне, что
s'était bien passé et tout c’est cool, j’suis content.прошло хорошо и все круто, я доволен.
Ça va mon pote, Что случилось мой друг,
t’as fait quoi depuis que t’es sorti? что ты делал с тех пор, как ушел?
— J'ai joué au foot - Я играл в футбол
— T'as joué au foot avec tes potes? — Ты играл в футбол с друзьями?
— C'est ça - Вот и все
— Bon ben c’est cool «Хорошо, это круто».
— Alors c’est quand que tu passe me voir? — Так когда ты придешь ко мне?
— Ben bientôt, j’vais essayer de venir, bientôt, de toute façon j’ai ton numéro, "Ну скоро, я постараюсь приехать, скоро, все равно у меня есть твой номер,
je t’appelle, et puis si tu veux venir me voir en studio ou en concert on va Я позвоню тебе, а потом, если ты захочешь прийти ко мне в студию или на концерт, мы
faire un concert bientôt y’a pas de problème tu viens, d’accord? давай концерт в ближайшее время, это не проблема, ты придешь, ладно?
— D'accord - ХОРОШО
— Tu viens avec tes potes et tout on fais un petit truc bien ok? «Ты приходишь со своими приятелями, и мы все делаем маленькие вещи, хорошо?»
— Ok - ХОРОШО
— Bon ben d’ici là je te rappelle, fais attention à toi mon pote, "Хорошо, а пока я тебе перезвоню, береги себя, мой друг,
passe le bonjour à tes parents et fais pas de bêtises, ok? передай привет своим родителям и не валяй дурака, ладно?
— D'accord - ХОРОШО
— Aller salut — Иди привет
— Au revoir - До свидания
J’ai rendez-vous à l’hôpital Robert Debré У меня назначена встреча в больнице Робера Дебре.
15 décembre, journée glaciale, des gosses malades voudraient me voir de près 15 декабря, морозный день, больные дети хотят увидеть меня поближе
Je reconnais que j’appréhende mais c’est inévitable Я признаю, что боюсь, но это неизбежно
Ici les murs sont blancs et les gens parlent en langage médical Здесь белые стены и люди говорят на медицинском языке
Au début on m’a expliqué leur vie Сначала они объяснили мне свою жизнь
Mais j’ai souhaité voir en premier ceux qui ne peuvent quitter leur lit Но я хотел сначала увидеть тех, кто не может встать с постели
Triste sentiments mais je commence à m’en vouloir Печальные чувства, но я начинаю винить себя
Je croise un père pleurant tout seul, traînant sa peine dans les couloirs Я прохожу мимо отца, плачущего в одиночестве, тащущего свою боль по коридорам
Enfants du paradis, luttant contre la maladie Дети небес, борющиеся с болезнью
Faissal n’a que 8 ans il n’avait rien demandé à la vie Фейссалу всего 8 лет, он ничего от жизни не просил
Je suis rentré dans sa chambre plein d’humilité Я вошел в ее комнату смиренно
Très vite j’ai compris que mes problèmes sont des futilités Очень быстро я понял, что мои проблемы пустяки
Sa mère m’a dit que la musique le bordait, l’emportait si loin Его мать сказала мне, что музыка укрыла его, завела так далеко
Je te jure que j’avais honte de me porter si bien Клянусь, мне было стыдно, что я так хорошо справляюсь
Il tousse et me dit «je trouve que t’as l’air fort» Он кашляет и говорит мне: «Я думаю, ты выглядишь сильным».
Mais il ignore que je me plains quand j’ai un trou dans mes Air Force Но он не знает, что я жалуюсь, когда у меня есть дыра в моих ВВС.
Moi qui pensais que dans sa tête c'était le Kosovo Я, который думал, что в его голове было Косово
J’admets, j’me suis trompé, lui qui ne rêve que d'être cosmonaute Признаюсь, я был не прав, тот, кто только мечтает стать космонавтом
Il sourit, il a le temps d'être sympa Он улыбается, у него есть время быть милым
Moi qui m'énerve pour un rien, moi qui mérite d'être à sa place Я зря нервничаю, я заслуживаю быть на его месте
Moi qui casse tout quand mon portable ne capte plus Я, кто ломает все, когда мой мобильный телефон больше не берет трубку.
Moi qui me plaint, qui m'énerve, qui traite souvent la vie de pute Я, кто жалуется, кто меня раздражает, кто часто называет жизнь шлюхой
Voyant sa joie immense, ses yeux s’ouvrir Видя его безмерную радость, его глаза открываются
J'étais heureux de rendre heureux, j’en ai sorti mon vieux sourire Я был рад осчастливить, я вывел свою прежнюю улыбку
J’ai rendez-vous à l’hôpital, je ne verrais plus les heures qui passent У меня назначена встреча в больнице, я не увижу, как проходят часы
J’en ai le cœur qui bat, c’est peut-être lui qui parle Мое сердце колотится, может быть, это он говорит
J’aimerai leur donner ma vie, ce ne sont pas que des mots Я хотел бы отдать им свою жизнь, это не просто слова
Leur dédiés ce son car dans le fond ce ne sont que des mômes Посвятите им этот звук, потому что в глубине души они всего лишь дети.
Emprisonnés dans un drap en or Заключенный в листе золота
Libérés par un docteur parce que le ciel nous attendra encore Освобожден доктором, потому что небеса все еще будут ждать нас.
Parce que la vie a tant de choses à proposer Потому что жизнь так много может предложить
Parce que je sais que les anges voleront toujours de leurs propres ailes Потому что я знаю, что ангелы всегда будут летать сами по себе.
J’me suis juré d’arrêter de me plaindre quand je té-chan Я поклялся себе перестать жаловаться, когда я т-шан
A 25 ans j’ai toutes mes chances, je l’ai compris faisant le tour des chambres В 25 у меня есть все шансы, я понял это хождение по комнатам
Fier, mon cœur de pierre a fait boom boom Гордое, мое каменное сердце взорвалось бум-бум
Petit Peter, Momo et Pierre qui traînent toujours avec Boubou Маленькие Питер, Момо и Пьер, которые всегда тусуются с Бубу.
Tous plus courageux les uns que les autres Все храбрее друг друга
Et j’ai appris que des fois les mômes sont plus forts que les hommes И я узнал, что иногда дети сильнее мужчин
Et l’infirmière m’a dit «dans la grande salle, il faut descendre» И медсестра сказала мне "в большой комнате, ты должен спуститься"
Y’avait un mic' et une platine alors j’ai chanté «Le même sang» У меня был микрофон и проигрыватель, поэтому я спел «Та же кровь».
J’y repense encore, leurs blessures me torturent Я до сих пор думаю о них, их раны меня мучают
Et dire que tous les hommes ne rêvent que de fortune И сказать, что все мужчины только мечтают о счастье
Moi aussi je croyais que la vie m’avait pris pour un con Я тоже думал, что жизнь приняла меня за дурака
Moi qui pétais les plombs, pour un oui, pour un non Меня, который сходил с ума, для да, для нет
Quelques chansons, des autographes, des photos Некоторые песни, автографы, фотографии
Des sourires, des souvenirs, mes petits, mes potos Улыбки, воспоминания, мои малыши, мои друзья
Admiratif, j'étais loin de ce que l’on voit Любуясь, я был далек от того, что мы видим
C’est généreux selon eux, mais tellement peu selon moi По их мнению, это щедро, а по мне так мало.
J’ai rendez-vous à l’hôpital, je ne verrais plus les heures qui passent У меня назначена встреча в больнице, я не увижу, как проходят часы
J’en ai le cœur qui bat, c’est peut-être lui qui parle Мое сердце колотится, может быть, это он говорит
J’aimerai leur donner ma vie, ce ne sont pas que des mots Я хотел бы отдать им свою жизнь, это не просто слова
Leur dédiés ce son car dans le fond ce ne sont que des mômes Посвятите им этот звук, потому что в глубине души они всего лишь дети.
Emprisonnés dans un drap en orЗаключенный в листе золота
Libérés par un docteur parce que le ciel nous attendra encore Освобожден доктором, потому что небеса все еще будут ждать нас.
Parce que la vie a tant de choses à proposer Потому что жизнь так много может предложить
Parce que je sais que les anges voleront toujours de leurs propres ailes Потому что я знаю, что ангелы всегда будут летать сами по себе.
19 janvier 2006, je cherche un thème 19 января 2006 г. Ищу тему
J’repense au 15 décembre 2005 gravé dans ma tête Я вспоминаю 15 декабря 2005 года, выгравированное в моей голове.
Te rends-tu compte?Ты понимаешь?
Ils étaient là pour me voir Они были там, чтобы увидеть меня
Uniquement pour me voir, il faut le voir pour le croire Только чтобы увидеть меня, ты должен увидеть это, чтобы поверить в это.
Moi qui pleure, au travers de ma plume ou de ma rime Я плачу через перо или рифму
Un peu comme si j’avais un tube dans les narines Как будто у меня в ноздрях трубка
La morale?Мораль?
Te faire comprendre que j’ai changé Чтобы вы поняли, что я изменился
Depuis ce 15 décembre, j’ai plus la même notion du danger С 15 декабря у меня больше нет прежнего представления об опасности
25 ans d’existence pour apprendre 25 лет существования, чтобы учиться
Que ces gamins ont plus de courage que le plus courageux de ma bande Что у этих детей больше смелости, чем у самых храбрых из моей банды.
Dorénavant, je réfléchis avant d’hurler Теперь я думаю, прежде чем кричать
Téméraire, tu sais même pas, c’est pas des mômes c’est des aventuriers Безрассудные, ты даже не знаешь, они не дети, они авантюристы
J’ai rendez-vous à l’hôpital, je ne verrais plus les heures qui passent У меня назначена встреча в больнице, я не увижу, как проходят часы
J’en ai le cœur qui bat, c’est peut-être lui qui parle Мое сердце колотится, может быть, это он говорит
J’aimerai leur donner ma vie, ce ne sont pas que des mots Я хотел бы отдать им свою жизнь, это не просто слова
Leur dédiés ce son car dans le fond ce ne sont que des mômes Посвятите им этот звук, потому что в глубине души они всего лишь дети.
Emprisonnés dans un drap en or Заключенный в листе золота
Libérés par un docteur parce que le ciel nous attendra encore Освобожден доктором, потому что небеса все еще будут ждать нас.
Parce que la vie a tant de choses à proposer Потому что жизнь так много может предложить
Parce que je sais que les anges voleront toujours de leurs propres ailesПотому что я знаю, что ангелы всегда будут летать сами по себе.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: