Перевод текста песни Le même sang - Sinik, Diams, Sinik, Diams

Le même sang - Sinik, Diams, Sinik, Diams
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le même sang , исполнителя -Sinik
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:30.11.2011
Язык песни:Французский
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Le même sang (оригинал)Той же крови (перевод)
-Ca va ou quoi? -Все идет хорошо или что?
-Ouais pépère, ça fait plaisir d'être dehors -Да уютно, приятно быть на улице
-Bon bah viens, les parents ils nous attendent -Ну идем, родители нас ждут
-Ok, Ils sont où là? -Хорошо, где они?
-À la maison -Дома
-Si si -Да Да
-Au fait… -Кстати…
Mon frère, il serait tant que tu te calmes Мой брат, это будет, пока ты успокоишься
Pose toi qu’on parle car aujourd’hui les parents craquent ! Спросите себя, что мы говорим, потому что сегодня родители трещат!
Regarde ta vie, regarde ce que t’as réussi à faire Посмотри на свою жизнь, посмотри, что тебе удалось сделать
T’es voué à l'échec et t’as fait pleuré ta mère ! Ты обречен, и ты заставил свою мать плакать!
À force de jouer avec la rue, t’as perdu tes principes Из-за игры с улицей ты потерял свои принципы
T’es plus qu’une cible pour les flics, t’es plus qu’un gosse sans avenir ! Ты больше, чем мишень для копов, ты больше, чем ребенок без будущего!
J’en ai marre des réunions de famille entassés au parloir Меня тошнит от семейных посиделок в гостиной
T’as pas le droit de niquer leur vie, non t’as pas le droit de nous faire ça ! Ты не имеешь права трахать их жизни, нет, ты не имеешь права делать это с нами!
J’ai pas choisi les mois passés sous les barreaux Я не выбирал месяцы, проведенные за решеткой
Je ne suis pas fier d’accélérer le vieillissement de la daronne ! Я не горжусь тем, что ускоряю старение даронна!
L’argent ça va mais je préfère quand ça vient Деньги в порядке, но я предпочитаю, когда они приходят
J’ai fait tout ça pour qu’on soit bien, pour que le frigo soit plein Я сделал все это, чтобы нам было хорошо, чтобы холодильник был полон.
Je crois que tu comprends pas, la rue me braque Я не думаю, что ты понимаешь, улица сдерживает меня
Je suis là pour payer le loyer pourtant c’est toi qui a eu le bac Я здесь, чтобы платить за аренду, но у тебя есть аттестат о среднем образовании.
J’ai trébuché mais tout va bien rien de cassé Я споткнулся, но ничего не сломалось
Depuis que la vie incarcère mon avenir est un casse tête ! Поскольку жизнь заключает в тюрьму, мое будущее - это головная боль!
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pas Не за всё не за всё мы друг друга не любим
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pas Не за всё не за всё мы друг друга не любим
Toi tu ne sais que faire que des allers-retours en zonz' Ты умеешь только ходить туда-сюда в зонз'
T’es pas foutu d'être un homme à la maison, t’es juste foutu de nous foutre la Ты не чертовски домашний человек, ты просто чертовски трахаешь нас
honte стыд
Tu crois franchement qu’elle est fière de son petit Вы искренне думаете, что она гордится своим малышом
Qu’elle est fière de son fils quand elle se confie au psy ! Как она гордится своим сыном, когда доверяет психиатру!
Il serait tant que t’arrêtes ta came, que t’arrêtes un peu ton biz Было бы так много, если бы вы остановили свою камеру, чтобы вы немного остановили свой бизнес
Que tu quittes un peu ta cave, sans pour autant viser le SMIC Что вы немного покидаете свой подвал, не стремясь к минимальной заработной плате
Mon frère, tu sais on a peur de te perdre, malgré ton cœur de pierre Брат мой, ты же знаешь, мы боимся тебя потерять, несмотря на твоё каменное сердце.
Nous on t’aime et on serait fier que tu perces ! Мы любим вас и будем гордиться, если вы прорветесь!
Regarde t’es pas capable d’avoir une famille Слушай, у тебя не может быть семьи
T’es incapable d’aimer une femme t’es juste coupable de nous salir ! Ты не способен любить женщину, ты просто виновен в том, что пачкаешь нас!
Mon frère ça fait 3 fois que tu vas en taule Братан ты был в тюрьме 3 раза
Moi j’ai le poids de la famille sur les épaules car je ne veux pas qu’on У меня на плечах вес семьи, потому что я никому не нужен
finisse pauvre ! в итоге бедняк!
T’as rien compris nous on s’en fout de ta thune, on s’en fout de ta rue Вы ничего не поняли, нам плевать на ваши деньги, нам плевать на вашу улицу
Mais tu me rends fou t’as vu ! Но ты сводишь меня с ума, понимаешь!
Parce que je veux pas nous voir en bas, je veux que les rent-pa nous voient en Потому что я не хочу видеть нас внизу, я хочу, чтобы рента-па увидела нас.
star звезда
Mon frère moi j’aimerais juste que t’arrêtes d’aller au shtar !!! Мой брат, я просто хочу, чтобы ты перестал ходить в штар!!!
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pas Не за всё не за всё мы друг друга не любим
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pas Не за всё не за всё мы друг друга не любим
Ma sœur, je mène ma vie dangereusement Моя сестра, я веду свою жизнь опасно
Entre le luxe et la misère j’ai fait mon choix malheureusement Между роскошью и нищетой я сделал свой выбор, к сожалению
C’est dur de remonter la côte défoncé à l’alcool Трудно идти по побережью, обкурившись алкоголем
Au cas où tu le sais pas les fachos ont des flashballs Если вы не знаете, что у фачо есть флешки
Tu parles de fonder une famille, mais tous les condés me fatiguent Ты говоришь о создании семьи, но все копы меня утомляют.
Ma vie n’est plus très sure c’est le béton qui me l’a dit Моя жизнь больше не в безопасности, это бетон сказал мне
Trop de galère les soucis me déboussolent Слишком много хлопот, заботы меня смущают
L’argent que je vous donne est aussi sale que le sous-sol Деньги, которые я тебе даю, такие же грязные, как подвал.
Mais remballe ta morale à 2 balles t’as rien compris Но перепакуйте свою мораль на 2 мяча, вы ничего не поняли
Le daron sera fier quand la baraque sera construite Дарон будет гордиться, когда хижина будет построена.
Allez arrête !!Давай стоп!!
Des substances, des poèmes, des mauvaises résolutions Вещества, стихи, плохие решения
Dans le cerveau plus de problèmes que de solutions ! В мозгу больше проблем, чем решений!
C’est pas fini, la suite est dramatique Это еще не конец, продолжение драматично
Quand la situation s’aggrave la tise la dédramatise Когда ситуация ухудшается, время ее дедраматизирует.
Il fallait faire ce choix Этот выбор должен был быть сделан
J’ai préféré te savoir riche et en colère plutôt que pauvre et fier de moi !! Я бы лучше знал, что ты был богат и зол, чем беден и гордился мной!!
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pas Не за всё не за всё мы друг друга не любим
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pas Не за всё не за всё мы друг друга не любим
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pas Не за всё не за всё мы друг друга не любим
On a le même sang mais c’est pas pour autant qu’on se ressemble У нас одна кровь, но это не значит, что мы похожи
Pas pour autant qu’on s’entend Пока мы ладим
Pas pour autant qu’on avance dans le même sens Не то чтобы мы двигались в одном направлении
Pas pour autant pas pour autant qu’on s’aime pasНе за всё не за всё мы друг друга не любим
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: