| Pour moi la rue c’est rien qu’un vice
| Для меня улица не что иное, как порок
|
| Un biz, là où tu vois des mecs peace devenir des vrai repris de justice
| Бизнес, в котором мирные парни становятся настоящими зэками
|
| C’est de l’inspi' pour les artistes certes
| Это вдохновение для художников, конечно
|
| C’est des recettes pour les petits mais c’est des cernes pour leur mère
| Это рецепты для самых маленьких, но темные круги для их мам.
|
| Y’a pas de fierté à la bicrave mon frère
| Нет никакой гордости в том, что я люблю моего брата
|
| Ma sœur ne fais pas la belle car tu sors avec un gangster
| Моя сестра не наряжается, потому что ты встречаешься с гангстером
|
| Cherche pas le sommeil, t’apprends à dormir éveiller
| Не ищи сна, ты учишься спать без сна
|
| Bah ouais un coup de bélier serait si vite arrivé
| Ну да гидроудар случился бы так быстро
|
| T’auras que des larmes sur les joues face aux schtars
| У тебя будут только слезы на щеках перед щтарями
|
| A moins que tu aimes faire l’amour dans un parloir
| Если вам не нравится заниматься любовью в гостиной
|
| C’est pas une vie, y’a pas d’espoir dans le bang bang
| Это не жизнь, нет надежды на бах-бах
|
| Ne cherche pas de l’or dans le cul de ta Heineken
| Не гонись за золотом в своей заднице Heineken
|
| La rue c’est le sous-sol, j’aspire à être un ange
| Улица подвал, я стремлюсь быть ангелом
|
| Fais pas la bouffonne, mélange pas l’amour et l’argent
| Не валяй дурака, не путай любовь и деньги
|
| Oh Dontcha viens on s’arrache, on se nachave
| О, Донча, давай, мы рвемся, мы начаве
|
| Parait que dans les parages la rue a fait de nous des stars
| Кажется, здесь улицы сделали нас звездами
|
| Pour moi la rue c’est rien qu’un vice
| Для меня улица не что иное, как порок
|
| Dans les têtes c’est la pagaille, y’a du biz
| В головах бардак, есть дела
|
| C’est pas une vie, y’a pas d’espoir dans le bang bang
| Это не жизнь, нет надежды на бах-бах
|
| Tu viens pour la merde, tu repartiras marqué à la Gillette
| Вы пришли за дерьмом, вы оставите Gillette в шрамах
|
| Pour moi la rue c’est rien qu’un vice
| Для меня улица не что иное, как порок
|
| Dans les têtes c’est la pagaille, y’a du biz
| В головах бардак, есть дела
|
| C’est pas une vie, y’a pas d’espoir dans le bang bang
| Это не жизнь, нет надежды на бах-бах
|
| Parait que dans les parages la rue a fait de nous des stars
| Кажется, здесь улицы сделали нас звездами
|
| A Auber' un dimanche, aux Quatre-Chemins tu te crois en Afrique
| В Auber в воскресенье, в Quatre-Chemins вы думаете, что находитесь в Африке
|
| Et pendant les heures creuses tu sais ici y’a du trafic
| И в нерабочее время вы знаете, что здесь есть движение
|
| Au marché les flics en civil tâtent les melons
| На рынке менты в штатском щупают дыни
|
| Mais ils sont tous cramés, ils ont la même tête qu’Alain Delon
| Но они все сожжены, у них такая же голова, как у Алена Делона
|
| On est pas surveillés par les caméras mais les pupilles
| За нами следят не камеры, а ученики
|
| Alors on se méfie d’eux comme d’un camé qui me supplie
| Поэтому мы не доверяем им, как наркоману, умоляющему меня.
|
| Ici rien dans les poches, dans les têtes c’est la pagaille
| Здесь ничего в карманах, в головах бардак
|
| Et les jeunes canailles ont des guns prêts pour la bataille
| И молодые негодяи приготовили к бою ружья
|
| Y’a du biz et les coins de rue sont tous pris
| Есть бизнес, и все углы заняты
|
| C’est triste à dire mais le ghetto a sa propre industrie
| Грустно констатировать, но в гетто есть своя промышленность
|
| Viens nous voir, périphérique, porte de la Villette
| Приходите к нам, кольцевая дорога, Порт-де-ла-Виллетт
|
| Tu viens pour la merde, tu repartiras marqué à la Gillette
| Вы пришли за дерьмом, вы оставите Gillette в шрамах
|
| Ici y’a de l’urine de pitbull sur les trottoirs
| Здесь на тротуарах моча питбуля
|
| Et c’est les gyrophares qui nous éclairent quand il fait trop noir
| И это маяки, которые освещают нас, когда слишком темно
|
| Y’a l’essence et les crânes qui sont sans plomb
| Есть неэтилированный бензин и черепа
|
| Et ceux qui ont le fusil font trois tours et puis s’en vont
| А те, у кого есть пистолет, делают три выстрела и уходят.
|
| Dans ma rue ça pue la merde, la défaite et la Javel
| На моей улице воняет дерьмом, поражением и отбеливателем
|
| Venu au monde malheureux comme jamais, rebeu comme Jamel
| Родился несчастным, как всегда, араб, как Джамель
|
| Plus rien ne va, c’est peut-être pour ça qu’on fait la gueule
| Ничего не получается, может быть, поэтому мы дуемся
|
| Et si tu rêves de me niquer, prend un ticket et fais la queue
| И если ты мечтаешь меня трахнуть, возьми билет и встань в очередь
|
| C’est la rue, tous les jours faut que tu prouves
| Это улица, каждый день ты должен доказывать
|
| Au fond du trou parle d’amour à la première pute que tu trouves
| Внизу, в дыре, поговори о любви с первой сукой, которую ты найдешь.
|
| Les frères, les traîtres, les vainqueurs et les perdants
| Братья, предатели, победители и проигравшие
|
| Les sincères et les menteurs qui jurent sur la tombe du père-grand
| Искренние и лжецы, которые ругаются на могиле деда
|
| La rage a des baskets, son délire c’est les cagoules
| У Rage есть кроссовки, его бред - балаклавы
|
| Si tu m’défies tu pourras voir le nouveau sketch d'Élie Kakou
| Если вы бросите мне вызов, то увидите новый скетч Эли Какоу.
|
| Des Ulis, d’Evry, de Grigny ou de Corbeil
| Из Улиса, Эври, Гриньи или Корбейля
|
| On est tous baisés de la tête, tous seul au monde comme Corneille
| Мы все ебанутые с головы, совсем одни в мире, как Корнель.
|
| J’avais des rêves mais je n’en garde que des souvenirs
| У меня были мечты, но я храню только воспоминания
|
| Les cafards et les souris, nique sa mère à mon sourire
| Тараканы и мыши, трахни его мать при моей улыбке
|
| Il faut conclure, je finirais comme à chaque fois
| Мы должны закончить, я закончу, как всегда
|
| Petit collage à droite et décollage à froid | Мелкая склейка справа и холодный пилинг |