| Alors par quoi commencer? | Итак, с чего начать? |
| Nous sommes le sept, en avril
| Сегодня седьмое апреля
|
| J’ai dix-sept ans cher Sinik, j’t'écris cette lettre en Afrique
| Мне семнадцать, дорогой Синик, я пишу тебе это письмо в Африке
|
| Mon prénom, c’est Daryl, je rêve de rap, de Paris
| Меня зовут Дэрил, я мечтаю о рэпе, о Париже.
|
| Mon travail consiste à mettre de l’essence dans des barils
| Моя работа - наливать бензин в бочки
|
| Ça fait drôle de te parler de ma vie, j’suis gêné
| Смешно говорить с тобой о моей жизни, мне неловко
|
| Mais j’dois ramener de quoi manger, dans ma famille je suis l’aîné
| Но я должен принести что-нибудь поесть, в моей семье я старший
|
| Comment ne pas te dire que j’ai si peur de me cramer
| Как не сказать тебе, что я так боюсь обжечься
|
| J’ai ton album, et sois honnête; | У меня есть твой альбом, и будь честен; |
| est-ce grave si je l’ai gravé?
| не имеет значения, если я выгравировал его?
|
| Moi je rappe et j’aimerai tant que tu m’apprennes les bons conseils
| Я рэп, и я хотел бы, чтобы вы научили меня хорошему совету
|
| Comme tous les jeunes de Libreville, j’attends la date de ton concert
| Как и вся молодежь Либревиля, я жду даты твоего концерта.
|
| Ici c’est différent, c’est pas gratuit quand c’est les femmes
| Здесь все по-другому, это не бесплатно, когда это женщины
|
| Assimiles-tu que pour te voir, il faut 6.000 francs CFA?
| Вы понимаете, что для того, чтобы увидеть вас, вам нужно 6000 франков КФА?
|
| Ta réussite me donne envie d'être une star, d'être en place, de marcher
| Твой успех заставляет меня хотеть быть звездой, быть на месте, ходить
|
| Rendez-vous pris sur la grande place du marché
| Встреча на Рыночной площади
|
| Voilà, j’t’ai raconté c’que j’ai toujours du mal à dire
| Вот, я сказал вам то, что мне всегда трудно сказать
|
| Et puis pourquoi j’t'écris cette lettre, c’est même pas toi qui va la lire
| И зачем я пишу тебе это письмо, ты его даже не прочитаешь
|
| Nous sommes le trente, fin avril, aux Ulis, près de Paris
| Мы в тридцатых годах, в конце апреля, в Лез Юлис, под Парижем
|
| Il est bientôt vingt-trois heures, comment vas-tu cher Daryl?
| Уже почти одиннадцать, как дела, Дэрил?
|
| J’espère que tout va bien, que tes projets tiennent debout
| Я надеюсь, что все хорошо, что ваши планы выдерживают критику
|
| Que le travail c’est pas trop dur, que tes épaules tiennent le coup
| Что работа не слишком тяжела, что плечи выдерживают
|
| J’ai bien reçu ta lettre, le récit de ton périple
| Я получил твое письмо, рассказ о твоем путешествии
|
| J’en ai déduit que ton courage n’avait d'égal que ton mérite
| Я пришел к выводу, что твое мужество может сравниться только с твоими заслугами.
|
| 6.000, c’est trop cher, surtout quand t’as rien dans les poches
| 6000 слишком дорого, особенно когда в кармане ничего нет
|
| Mais t’inquiètes pas j’te ferai rentrer, tu pourras squatter dans les loges
| Но не волнуйся, я тебя провожу, ты можешь сидеть на корточках в раздевалках.
|
| Daryl, toi qui pensais que j'étais peut-être un beau parleur
| Дэрил, ты думал, может быть, я болтун
|
| Mais c’est bien moi qui t'écris ça, c’est pas un mec de chez Warner
| Но я пишу это тебе, это не парень из Warner
|
| Les distances qui nous séparent se sont écourtées dans ma tête
| Расстояние между нами сократилось в моей голове
|
| Mais bien sûr que j’aimerai bien pouvoir écouter ta maquette
| Но, конечно, я хотел бы иметь возможность послушать ваше демо.
|
| Daryl, moi la musique, elle a délimité ma vie
| Дэрил, я, музыка, она определила мою жизнь
|
| Quand j’arriverai dans ton pays, tu nous feras visiter la ville
| Когда я приеду в вашу страну, вы покажете нам город
|
| Ok, en attendant j’te déconseille de lâcher
| Ок, а пока советую не отпускать
|
| Rendez-vous pris devant la scène, sur la grande place du marché
| Встречаемся перед сценой на главной рыночной площади.
|
| Nous sommes le douze, au mois d’août, retour au taf en baskets
| Мы двенадцатые, в августе снова на работу в кроссовках
|
| Hier encore tu étais là, j’avais mon badge en backstage
| Вчера ты был там, у меня был значок за кулисами
|
| Me suis isolé là-haut, j’ai vu frisonner ma peau
| Изолировал себя там, увидел, как покалывает моя кожа
|
| Ça m’a fait rigoler à mort le coup des pistolets à eau
| Это заставило меня смеяться до смерти выстрел из водяных пистолетов
|
| J’ai kiffé quand ça kickait, quand le DJ faisait des scratchs
| Мне нравилось, когда он пинался, когда ди-джей делал скретчи
|
| Ici la vie a repris vite, ils ont déjà enlevé l’estrade
| Здесь жизнь возобновилась быстро, сцену уже убрали
|
| Toujours fou de rap français, un jour je m’envolerai là-bas
| Всегда без ума от французского рэпа, однажды я полечу туда
|
| Ça m’a donné envie d’y croire, j’espère te renvoyer la balle
| Заставил меня поверить в это, надеюсь передать тебе мяч
|
| Pourtant, mon père a dit «ici la chance ne nourrit pas
| Еще мой отец сказал: «Здесь удача не кормит
|
| Écrire du rap et des chansons, ça n’nourrit pas, ne l’oublie pas»
| Пишу рэп и песни, это не кормит, не забывай об этом"
|
| J’y crois même si des fois je pète un plomb je te l’avoue
| Я верю в это, даже если иногда я схожу с ума, я признаюсь тебе в этом
|
| La nuit je rêve de mon concert, de faire un plongeon dans la foule
| Ночью я мечтаю о своем концерте, о купании в толпе
|
| Timide, j’ai l’impression d'être sur le fil du rasoir
| Застенчивый, я чувствую, что нахожусь на лезвии бритвы
|
| J’travaille dur, voilà pourquoi mon écriture pue l’gasoil
| Я много работаю, поэтому мои письма воняют дизельным топливом.
|
| Sinik, ne m’oublie pas parce que le temps bousille les cœurs
| Синик, не забывай меня, ведь время портит сердца
|
| Et n’oublie pas que dans mon cas, ta musique adoucit mes pleurs
| И не забывай, что в моем случае твоя музыка смягчает мои слезы.
|
| À l’heure qu’il est, j’suis en tournée, j'écris ces mots dans la voiture
| Сейчас я в туре, я пишу эти слова в машине
|
| Tu pensais peut-être que j’oublierai, mais ça c’est pas dans ma nature
| Вы думали, может быть, я забуду, но это не в моем характере
|
| Dans la caisse c’est pas facile, m’en veux pas pour les ratures
| В кассе не просто, не вини меня за подчистки
|
| Sinon Daryl, ça fait un bail, depuis tout ce temps, comment vas-tu?
| В противном случае Дэрил, это было какое-то время, как ты?
|
| Rejoins la communauté RapGenius France ! | Присоединяйтесь к сообществу RapGenius France! |