| Ici, le ciel est sombre et l’atmosphère s'électrise
| Здесь небо темное, а атмосфера наэлектризована
|
| J' tourne en rond, comme un con, comme un train électrique
| Я хожу как придурок, как электричка
|
| C’est réussir ou crever, toujours en kiff' du dollar
| Это сделать или сломать, всегда влюблен в доллар
|
| Je suis prêt a tout quitte à écrire le prochain guide du taulard, connard
| Я готов на все, даже если это будет означать написание очередного тюремного справочника, придурок.
|
| Parce que l'élève ne peut rien dire sur le maître
| Потому что ученик ничего не может сказать о мастере
|
| S-I-N-I-K s’en branle des commentaires sur le net
| S-I-N-I-K наплевать на комментарии в сети
|
| Check, évidemment ça aime le tir mais pas le tir à l’arc
| Проверьте, очевидно, он любит стрельбу, но не стрельбу из лука.
|
| La rue c’est l’océan j’apprend la nage entre les piranhas
| Улица это океан я учусь плавать между пираньями
|
| Arrive un âge, tu quittes le banc ta compris
| Наступает возраст, вы покидаете скамейку, которую понимаете
|
| Que dans la taule, tu resteras même si ta le plan de la son-pri
| Что в тюрьме ты останешься, даже если твой план сына-при
|
| OK, entre les cours et les ennuis le daron qui rabâche
| ОК, между курсами и неприятностями дарон, который твердит
|
| Petit ya plus besoin d’une jambe de bois pour faire du piratage,
| Мальчик, тебе больше не нужна деревянная нога, чтобы рубить,
|
| Alors sa troque, de la drogue dans les fac
| Так что его бартер, наркотики в колледже
|
| Retiens bien que dans la jungle on fait la loi comme les FARC
| Помните, что в джунглях мы устанавливаем закон, как FARC
|
| N’espérer pas me condamner comme la juge
| Не ждите, что меня осудят, как судью
|
| Banlieusard parti de rien, j’ai tout gagné comme la Juve
| Пригородный пассажир начал с нуля, я выиграл все, как Ювентус
|
| N’oubliez pas qu’on à de quoi, être fou
| Не забывайте, что нужно, чтобы быть сумасшедшим
|
| Dans la jungle on à vraiment du mal à joindre les deux bouts, frère Ca dégénère
| В джунглях очень трудно сводить концы с концами, брат, это выходит из-под контроля
|
| tu connais pas la nouvelle
| ты не знаешь новости
|
| En faisant du mal à ceux qu’on aime on se fait du mal à nous mêmes ouais
| Больно тем, кого мы любим, больно самим себе, да
|
| Tu ne sera jamais fort avec un vécu de faible, fait honneur deviens le roi avec
| Ты никогда не будешь сильным с опытом слабости, честь стать королем с
|
| de l’or mais pas avec une fève
| золото но не с фасолью
|
| Qui vous à dit que sur le beat je plaisanterais
| Кто тебе сказал, что в такт я буду шутить
|
| Entouré de mec qui te font la bise et qui te baise en traître
| В окружении парней, которые целуют тебя и трахают тебя, как предателя
|
| Balance l’instru', poses pas de questions sur ce je suis pas d’humeur
| Бросьте бит, не задавайте вопросов, я не в настроении
|
| Des salaires misérables que certains mec ferait en moins d’une heure
| Жалкая зарплата, которую некоторые ниггеры заработают менее чем за час.
|
| Je connais pas la chance si tu m’a croisé c’est que t’en a eu
| Я не знаю удачи, если ты встретил меня, у тебя это было.
|
| Moi, j’ai appris à me battre à faire des lové dans la rue
| Я научился драться, чтобы делать катушки на улице
|
| Les petits, évoluent aussi vite que l'électronique
| Маленький, развивается так же быстро, как электроника
|
| Fashion mais Ya le brolic XXX sur la Tecktonik
| Мода, но Я. XXX бролик на Tecktonik
|
| Appelle, C.I.F seulement pour un coup impeccable
| Звоните, C.I.F только для безупречного выстрела
|
| De quoi avoir les clé d’une baraque et d’un coupé cab
| Какие иметь ключи от барака и купе
|
| Y’a pas de gros C. V, Oh c’est bête
| Нет больших резюме, о, это глупо
|
| J’entame de nouveau procédé l'état nous doit de grosse dette
| Я начинаю снова, государство в долгу перед нами
|
| Le regard sombre sur la casquette, rien à graille dans mon assiette
| Темные глаза на кепке, нечего натирать на моей тарелке
|
| J' revendique la souffrance de mes ancêtres pendant quatre siècles
| Я утверждаю страдания моих предков на протяжении четырех столетий
|
| Dites aux ministres et aux préfets que je les baises en brochette
| Скажи министрам и префектам, что я трахаю их на вертеле
|
| Mon rap sent la tristesse, la réussite et les gros chèques, C.I.F.A.C.K.
| Мой рэп пахнет грустью, успехом и большими чеками, C.I.F.A.C.K.
|
| , l’homme au C4
| , человек C4
|
| T’as ressenti la patate, que les faux mc s'écartent
| Вы почувствовали картошку, что фальшивые MC отклоняются
|
| Ici, un jeune sur deux se fait du mal mais c’est son droit
| Здесь каждый второй молодой человек причиняет себе вред, но это его право
|
| Le placard deviens routine c’est tout les jours la saison 3
| Шкаф становится рутиной, это каждый день 3 сезон
|
| Ça va mal mais je vais bien alors laisse moi fumer des blunts
| Это плохо, но я в порядке, так что позвольте мне курить косяки
|
| Kamini, Tony Parker c’est le Jamel Comedy Club
| Камини, Тони Паркер - Jamel Comedy Club
|
| Aussi vrai qu’on n'échappera ni à la mort ni à nos doutes
| Так же, как мы не избежим смерти или наших сомнений
|
| Qu’elle est sale et dégueulasse la chatte à Laure Manaudou
| Какая грязная и отвратительная киска Laure Manaudou
|
| Aussi vrai que tous les jeunes te parlent de niquer Lescaut
| Так же верно, как и все молодые люди, говорящие с тобой о гребаном Леско.
|
| Que ta vie a la valeur d’une feuille de ticket restau'
| Что твоя жизнь стоит листа билетов в ресторан
|
| Aussi vrai qu’on désepère alors on quitte les braquages
| Так же верно, как мы отчаиваемся, поэтому мы бросаем грабежи
|
| Ne compter que sur soi-même, pas sur un ticket grattage
| Надейтесь только на себя, а не на чек
|
| Survivre à une époque où les racistes pillent les mausolées
| Переживите время, когда расисты грабят мавзолеи
|
| Ils aiment le sang du Christ alors le soir ils prient le Beaujolais | Они любят кровь Христа, поэтому вечером они молятся Божоле |