Перевод текста песни Chats noirs - Sinik

Chats noirs - Sinik
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Chats noirs , исполнителя -Sinik
Песня из альбома: La plume & le poignard
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:27.09.2012
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Six-O-Nine
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Chats noirs (оригинал)Черные кошки (перевод)
On se lève pour aller gratter, on est traqué par les soucis Мы встаем, нас преследуют заботы
Conscient que notre avenir: Nous met des coups de pompe ! Осознавая, что наше будущее: Накачивает нас!
Se remémore ce qu’on a raté, c’est clair la vie nous bousille Помните, что мы упустили, ясно, что жизнь нас портит
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
On joue le rôle du père ou du re-fré completement noyé Играем роль отца или совсем утонувшего брата
Regarde on est du-per: Chez nous le doute monte ! Смотри, мы дю-пер: С нами поднимается сомнение!
C’est pas nos pères qui paient nos loyers, c’est clair la vie nous tourmente Квартиру нам платят не отцы, понятно, жизнь нас мучает
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
Prend le métro qui part à 6 heures, j’conduis des bus Садитесь на метро, ​​которое отправляется в 6 утра, я вожу автобусы.
Aux Ulis j’ai la misère du monde en plein mon rétroviseur В Les Ulis у меня есть страдание мира в зеркале заднего вида
J’arpente la ligne de bus, Game Over Я иду по автобусной линии, игра окончена
Epuisé que des gamins me disent «Chaffeur arrête-toi fils de pute !» Устал от детей, говорящих мне: "Водитель, останови тебя, сукин сын!"
Mais je n’ai pas le choix, puisqu’on s’dit tout Но у меня нет выбора, так как мы рассказываем друг другу все
Il m’faut du fric alors j’avance là où les flics font demi-tour ! Мне нужны деньги, поэтому я иду туда, где копы поворачиваются!
Une boule de stress dans l’bide, j’ai la flème tans pis ! Комок стресса в животе, мне лень!
J’conduis le bus de la folie comme Ben Affleck dans «Speed» Я вожу безумный автобус, как Бен Аффлек в «Скорости».
Au fond les jeunes fument, s’amusent à cracher На заднем плане молодежь курит, весело плюется
Sans faire de surenchères ici l’enfer est sur mon trajet ! Без перекупа здесь, ад на моем пути!
Rincé j’finis mes journées, me dis «Demain ça va changé» Ополоснувшись, я заканчиваю свои дни, говорю себе "Завтра все изменится"
Pourtant y a que la roue d’mon bus que j’ai vu tourner Но только колесо моего автобуса я видел крутящимся
Seul je roule ma bosse, la vie est dure mais tout va bien В одиночестве я катаюсь на своей шишке, жизнь тяжелая, но все в порядке
Tant que je rentre faire un bisou sur les deux joues d’ma gosse Пока я приду и поцелую своего ребенка в обе щеки
J’enchaîne les belles prières, et la routine me fout la haine ! Я приковываю красивые молитвы, а рутину я ненавижу!
Ça pue la merde !Дерьмом воняет!
Parce que demain sera la même qu’hier Потому что завтра будет так же, как вчера
On se lève pour aller gratter, on est traqué par les soucis Мы встаем, нас преследуют заботы
Conscient que notre avenir: Nous met des coups de pompe ! Осознавая, что наше будущее: Накачивает нас!
Se remémore ce qu’on a raté, c’est clair la vie nous bousille Помните, что мы упустили, ясно, что жизнь нас портит
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
On joue le rôle du père ou du re-fré completement noyé Играем роль отца или совсем утонувшего брата
Regarde on est du-per: Chez nous le doute monte ! Смотри, мы дю-пер: С нами поднимается сомнение!
C’est pas nos pères qui paient nos loyers, c’est clair la vie nous tourmente Квартиру нам платят не отцы, понятно, жизнь нас мучает
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
À 22 ans il vit au foyer, Sonacotra noyé В 22 года он живет в доме, где утонула Сонакотра.
Dans de l’alcool aucun taf aucun contrat broyé В алкоголе нет тафа, нет раздавленного контракта
Par le système hé ouais !По системе эй, да!
Il a du prendre des pansements Ему пришлось взять бинты
Pour lui l’Europe était une rampe de lancement Для него Европа была стартовой площадкой
Motivé, il y croyait mais franchement ! Мотивированный, он верил в это, но откровенно говоря!
Ignorant tout des étrangers que l’on regarde étrangement Не подозревая обо всех незнакомцах, на которых мы странно смотрим
Il a, vite pigé: ses origines sont maliennes Он быстро понял: его корни малийцы.
Que tu sois beurre français ou black tu leur fais peur comme Alien Будь ты французским маслом или черным, ты пугаешь их, как Чужой
Une poisse de fils de pute !Проклятый сукин сын!
Putain ! Шлюха!
Qu’est-ce tu veux qu’il disent?Что вы хотите, чтобы они сказали?
Regarde-le: À 22 ans il en fait 10 de plus Зацените: в 22 года он делает еще 10
Zéro salaire mais il galère dans la ville Нулевая зарплата, но он борется в городе
Les fesses à l’air il se maintient comme «Un Indien Dans La Ville» Ягодицы в воздухе, он держит себя, как «Индеец в городе».
Le directeur d’Auchan, lui a dit «Mec tu seras pris Директор Ашана сказал ему: «Чувак, тебя возьмут
Avec ton look un peu rappeur tu feras peur aux gens !» Своим слегка рэпперским взглядом ты напугаешь людей!»
La vie d’un jeune paumé, venu du bled affolé Жизнь потерянного молодого человека из обезумевшей деревни
Voulant reprendre ce que la France a volée ! Желая вернуть то, что украла Франция!
On se lève pour aller gratter, on est traqué par les soucis Мы встаем, нас преследуют заботы
Conscient que notre avenir: Nous met des coups de pompe ! Осознавая, что наше будущее: Накачивает нас!
Se remémore ce qu’on a raté, c’est clair la vie nous bousille Помните, что мы упустили, ясно, что жизнь нас портит
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
On joue le rôle du père ou du re-fré completement noyé Играем роль отца или совсем утонувшего брата
Regarde on est du-per: Chez nous le doute monte ! Смотри, мы дю-пер: С нами поднимается сомнение!
C’est pas nos pères qui paient nos loyers, c’est clair la vie nous tourmente Квартиру нам платят не отцы, понятно, жизнь нас мучает
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
Ancien braqueur au style de racaille: appellez moi Fabrice Бывший грабитель-подонок: зовите меня Фабрис
Les baïls c'était du genre: «Faut que la banque cède à mes caprices !» Поручители говорили: «Банк должен поддаться моим прихотям!»
Ma vie, une cicatrice j’ai eu mon fils et j’me suis rangé Моя жизнь, шрам у меня был мой сын, и я успокоился
Faut dire, que j’ai mangé Должен сказать, что я ел
Maintenant je n’ai, presque plus rien une fois les factures payées Теперь у меня почти ничего после оплаты счетов
Tu rentres pas dans la droiture avec une voiture bélier, yeah У тебя не получится с таранной машиной, да
Je marche sur un fil, la rue t’encule en principe Я иду по проволоке, улица тебя в принципе ебет
Voici l’histoire d’un funambule en fin d’cycle Вот история канатоходца в конце цикла
Utiliser comme un pion Использовать как пешку
Travailler me fais chier on appelle ça gagner sa vie à la sueur de son fion Меня бесит работа, это называется зарабатывать на жизнь в поте лица
Une vie de dingue où j'étais, louche voire provoquant Сумасшедшая жизнь, в которой я был, подозрительная, даже провокационная.
Depuis finit les flingues maintenant c’est couche square toboggan Так как закончили пушки, теперь это квадратный слайд подгузника
On se lève pour aller gratter, on est traqué par les soucis Мы встаем, нас преследуют заботы
Conscient que notre avenir: Nous met des coups de pompe ! Осознавая, что наше будущее: Накачивает нас!
Se remémore ce qu’on a raté, c’est clair la vie nous bousille Помните, что мы упустили, ясно, что жизнь нас портит
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
On joue le rôle du père ou du re-fré completement noyé Играем роль отца или совсем утонувшего брата
Regarde on est du-per: Chez nous le doute monte ! Смотри, мы дю-пер: С нами поднимается сомнение!
C’est pas nos pères qui paient nos loyers, c’est clair la vie nous tourmente Квартиру нам платят не отцы, понятно, жизнь нас мучает
Normal: On a la vie de Monsieur Tout Le Monde ! Обычный: У нас есть жизнь Мистера Все!
MONSIEUR TOUT LE MONDE МИСТЕР ВСЕ
Monsieur tout le mondeМистер все
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: