| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| Volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| Un jour l’huissier te donne un délais
| Однажды судебный пристав дает вам крайний срок
|
| Trop de retard il faut partir
| Слишком поздно мы должны уйти
|
| Pour ces bâtard ça suffit plus de prendre ta télé
| Этим ублюдкам мало просто взять твой телевизор
|
| Forcé de fuir tous ceux qu’on aiment et s’en allé
| Вынужден убежать от всех, кого мы любим, и уйти
|
| Voir ces rents-pa remplis de peine, 15 ans de vie a remballé
| Посмотрите, как эти арендные платы наполнены болью, 15 лет жизни переупакованы
|
| Pas un proche ne s’est déplacé
| Не любимый человек переехал
|
| Mes parents seuls, un téléphone qui ne sonne plus, mémoire effacée
| Мои родители одни, телефон больше не звонит, память стерта
|
| 20 ans plus tard je n’ai jamais trouvé la force
| 20 лет спустя я так и не нашел в себе силы
|
| De pardonné à tous ces chiens a qui mon père ouvrait sa porte
| Прощения всех тех собак, которым мой отец открыл дверь
|
| Ce genre d'épreuve qu’on oublie pas
| Такое испытание вы не забудете
|
| Mon adolescence s’est faites avec une batte
| Моя юность была сделана с летучей мышью
|
| Ma haine a donc une date de naissance
| Так что моя ненависть имеет дату рождения
|
| On est partit un soir d'été par temps de pluie
| Мы ушли дождливой летней ночью
|
| L’ambiance est mortuaire comment le silence peut faire tant de bruit
| Атмосфера морг, как тишина может сделать так много шума
|
| Souvenir incessant, pardon si la voie tremble
| Непрестанная память, прости, если трясется путь
|
| L’ado devenu grand, j’avais 16 ans, je venais d’en avoir 30
| Подросток взрослый, мне было 16, только что исполнилось 30
|
| Objectif, pouvoir faire une croix sur la dette
| Цель, чтобы иметь возможность сделать крест на долг
|
| S’enlever un poids retrouver vite un toit sur la tête
| Сними вес, быстро найди крышу над головой
|
| J’ai quitter ma ville et tout ce que j’avais
| Я покинул свой город и все, что у меня было
|
| On m’a dit de partir je n’oublierai jamais
| Мне сказали уйти, я никогда не забуду
|
| Rue de l’avenir je ne pourrais pas tenir
| Улица будущего, которую я терпеть не мог
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| J’ai quitter ma ville et tout ce que j’avais
| Я покинул свой город и все, что у меня было
|
| On m’a dit de partir je n’oublierai jamais
| Мне сказали уйти, я никогда не забуду
|
| Rue de l’avenir je ne pourrais pas tenir
| Улица будущего, которую я терпеть не мог
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| Y’a plus un rat sur le navire
| На корабле больше нет крысы
|
| Loin de là base 96
| Далеко не база 96
|
| Dans une impasse au 21 rue de l’avenir
| В тупике на улице де л'Авенир, 21
|
| Petite maison a peine plus grande qu’un mobile-home
| Крошечный дом чуть больше мобильного дома
|
| Des vies ce joue loin de ma tour depuis ce jour je maudit l’homme
| Жизнь, которая играет далеко от моей башни, с того дня, когда я проклял человека
|
| J’ai oublié de vivre
| я забыл жить
|
| Maintenant je sais d’où vient la rage je n’ai jamais tourné la page ils ont
| Теперь я знаю, откуда берется ярость, я никогда не переворачивал страницу, которую они имеют
|
| brûlé le livre
| сжег книгу
|
| Tout ce qu’on venait de perdre
| Все, что мы только что потеряли
|
| Le bruit des larmes de ma mère touchant le sol ici les pleurs sont des colliers
| Звук слез моей матери, касающихся земли, здесь слезы - это ожерелья
|
| de perles
| жемчуг
|
| J’suis dépassé, une mère absente pour soigné le foie
| Я ошеломлен, отсутствующая мать лечит печень
|
| Les vitres étaient cassé un bout de scotch éloignait le froid
| Окна были разбиты, кусок скотча защищал от холода.
|
| L’hiver on meurt c’est indécent température moins 12
| Зимой мы умираем неприлично температура минус 12
|
| J’ai tellement peur du mois de décembre que j’y pense dès le mois d’août
| Я так боюсь декабря, что думаю об этом уже в августе
|
| Payé comptant la grande villa que papa reste sans voie
| Заплатил наличными за большую виллу, которую папа оставил без следа
|
| Offrir les clés devant la porte j’ai fais ce rêve cent fois
| Передай ключи от двери, мне сто раз снился этот сон.
|
| Nouvelle adresse, nouveau départ c'était ainsi ouai
| Новый адрес, новый старт, вот как это было, да
|
| Rue de l’avenir dans une impasse c'était un signe
| Будущая улица в тупике, это был знак
|
| J’ai quitter ma ville et tout ce que j’avais
| Я покинул свой город и все, что у меня было
|
| On m’a dit de partir je n’oublierai jamais
| Мне сказали уйти, я никогда не забуду
|
| Rue de l’avenir je ne pourrais pas tenir
| Улица будущего, которую я терпеть не мог
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| J’ai quitter ma ville et tout ce que j’avais
| Я покинул свой город и все, что у меня было
|
| On m’a dit de partir je n’oublierai jamais
| Мне сказали уйти, я никогда не забуду
|
| Rue de l’avenir je ne pourrais pas tenir
| Улица будущего, которую я терпеть не мог
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| Six années pleines seront passées
| Пройдет шесть полных лет
|
| Pourtant mon père m’a dit croit moi c’est provisoire on ne sera plus là dans
| Но мой отец сказал мне, поверь мне, это временно, что нас здесь не будет.
|
| deux trois mois
| два три месяца
|
| A la maison je souffre
| Дома я страдаю
|
| Alors je fuis quand je le peux
| Поэтому я бегу, когда могу
|
| La nuit je dors dans ma voiture il faux bien que je souffle
| Ночью я сплю в своей машине, это неправильно, что я дышу
|
| Mon père se tape pour ce refaire, le cœur frissonnant
| Мой папа хочет сделать это снова, сердце дрожит
|
| Mes frères trouvaient du taf, ça prend du temps les cheveux grisonnant
| Мои братья нашли работу, нужно время, чтобы поседеть волосы
|
| Six années pleines a galéré a affronté la banque
| Шесть полных лет борьбы столкнулись с банком
|
| La vie c’est pas du ski personnes ne t’aident a remonté la pente
| Жизнь - это не катание на лыжах, никто не поможет тебе подняться по склону.
|
| Je n’oublie pas que pour m’enfuir j’ai lancé le disque
| Я не забываю, что, чтобы спастись, я бросил диск
|
| Sorti de la misère quand les fin de mois commençaient le dix
| Вытащил из страданий, когда конец месяца начался десятого
|
| Je rêvais de fuir passé le mur comme Rédoine Faïd
| Я мечтал пробежать мимо стены, как Редуан Фаид
|
| Frère j’ai fais le dur mais j’ai souffert nul n’est infaillible
| Брат, я очень старался, но я страдал, никто не непогрешим
|
| J’ai quitter ma ville et tout ce que j’avais
| Я покинул свой город и все, что у меня было
|
| On m’a dit de partir je n’oublierai jamais
| Мне сказали уйти, я никогда не забуду
|
| Rue de l’avenir je ne pourrais pas tenir
| Улица будущего, которую я терпеть не мог
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| J’ai quitter ma ville et tout ce que j’avais
| Я покинул свой город и все, что у меня было
|
| On m’a dit de partir je n’oublierai jamais
| Мне сказали уйти, я никогда не забуду
|
| Rue de l’avenir je ne pourrais pas tenir
| Улица будущего, которую я терпеть не мог
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie
| Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь
|
| On m’a volé ma vie, on m’a volé ma vie | Они украли мою жизнь, они украли мою жизнь |