| Paroles de la chanson Femme Pressée:
| Женщина в спешке
|
| Elle a sa petite voiture son appart. | У нее есть маленькая машина в ее квартире. |
| et son animal de compagnie
| и его питомец
|
| Elle s’assume entièrement, elle gère bien sa vie
| Она полностью уверена в себе, она хорошо управляет своей жизнью
|
| Elle est équilibrée mais pour être une femme accomplie
| Она уравновешенная, но быть состоявшейся женщиной
|
| Il faut que je lui fasse un bébé si j’ai bien compris
| Я должен сделать ей ребенка, если я правильно понял
|
| Elle sort d’une longue relation sans enfant
| Она выходит из долгих бездетных отношений
|
| Donc maintenant elle me fout la pression
| Так что теперь она меня бесит
|
| Entre son ex et moi elle n’a connu que des cons
| Между ее бывшим и мной она знала только идиотов
|
| Elle veut déjà qu’on s’installe ensemble dans une maison
| Она уже хочет, чтобы мы вместе переехали в дом
|
| Oh nous deux ça ne fait que deux mois faut que je fasse attention
| О, мы двое, прошло всего два месяца, я должен быть осторожен
|
| Pour elle son ex. | Для нее ее бывший. |
| était le futur père de ses enfants
| был будущим отцом ее детей
|
| Elle avait tout misé sur sa carrière elle ne veut plus perdre de temps
| Она поставила все на свою карьеру, она не хочет больше терять время
|
| Elle veut me fidéliser en prenant soin de moi, que je me sente dépendant
| Она хочет удержать меня, заботясь обо мне, заставляя меня чувствовать себя зависимым.
|
| De mon côté, je ne me sens pas prêt, j’ai de l’ambition je suis comme elle avant
| Со своей стороны, я не чувствую себя готовым, у меня есть амбиции, я как она раньше
|
| Elle approche la trentaine elle est pressée, elle se dit que c’est maintenant
| Ей около 30, она торопится, она думает, что это сейчас
|
| où jamais
| или никогда
|
| En moi elle ne voit pas l’homme qu’elle peut aimer, elle voit juste un géniteur
| Во мне она не видит мужчину, которого может любить, она просто видит отца
|
| pour son bébé
| для ее ребенка
|
| Ouh je ne peux lui donner ce dont elle a besoin, pourtant je me plais avec elle
| О, я не могу дать ей то, что ей нужно, но я счастлив с ней.
|
| je suis vraiment bien
| Я действительно хорошо
|
| J’aimerais qu’on se comprenne qu’on marche main dans la main mais son
| Я хотел бы, чтобы мы поняли, что мы идем рука об руку, но его
|
| empressement va séparer nos chemins
| рвение разлучит наши пути
|
| Je ne suis pas contre le fait de m’engager, il faut juste qu’elle me laisse
| Я не против совершения, она просто должна позволить мне
|
| m’habituer
| привыкать к
|
| Si on se presse on risque de tout gâcher.J'aimerais simplement qu’on soit plus
| Если мы поторопимся, мы рискуем все испортить.
|
| lié
| Связанный
|
| Ouh je ne peux lui donner ce dont elle a besoin, pourtant je me plais avec elle
| О, я не могу дать ей то, что ей нужно, но я счастлив с ней.
|
| je suis vraiment bien
| Я действительно хорошо
|
| J’aimerais qu’on se comprenne, qu’on marche main dans la main
| Я хотел бы, чтобы мы понимали друг друга, шли рука об руку
|
| Mais cet empressement va séparer nos chemins | Но это рвение разлучит наши пути |