| On l’appelait le lion car il était fort
| Они называли его львом, потому что он был сильным
|
| Mettait tout adversaire à genou
| Поставили любого противника на колени
|
| Dans son entourage, nombreux souhaitaient sa mort
| Многие вокруг хотели его смерти.
|
| Aucun ministre n’est pas un loup
| Ни один министр не волк
|
| Les choses évoluent vite dehors
| Вещи движутся быстро снаружи
|
| Il faut se méfier de tout
| Остерегайтесь всего
|
| Y a pas de feu de paille
| Нет соломенного огня
|
| Sa place c’est à un rien qu’elle se jouait
| Ее место ничего, что она играла
|
| Il devait être dur et sans faille
| Это должно было быть жестко и безупречно
|
| Elle a débarqué, d’on ne sait où
| Она приземлилась, кто знает, откуда
|
| A trouvé des mots d’on ne sait où
| Нашел слова кто знает где
|
| A touché le lion on ne sait où
| Тронул льва кто знает где
|
| Oui il semblerait qu’il y ait pris goût
| Да, кажется, он вошёл во вкус
|
| Le business ne se gère pas seul, doudou
| Бизнес не работает в одиночку, утешитель
|
| Y a une odeur de souffre dans son cou
| В ее шее пахнет серой
|
| Elle a touché le lion on ne sait où
| Она коснулась льва, кто знает где
|
| Et le trône est vaquant car il y a pris goût
| И трон свободен, потому что он вошёл во вкус.
|
| Il y a pris goût
| Он попробовал это
|
| Il n'écoutait qu’elle, son charme était trop fort
| Он только слушал ее, ее очарование было слишком сильным
|
| Elle voulait que son lion soit plus doux
| Она хотела, чтобы ее лев был мягче
|
| Quand il se reprenait, elle lui donnait tort
| Когда он поймал себя, она доказала, что он ошибался
|
| Sa peur de la perdre le rendait mou
| Его страх потерять ее заставил его хромать
|
| Les choses évoluent vite dehors
| Вещи движутся быстро снаружи
|
| Avec un reste organique
| С органическим остатком
|
| Il a mis son cœur en stand by
| Он поставил свое сердце в режим ожидания
|
| Sa place c’est à un rien qu’elle se jouait
| Ее место ничего, что она играла
|
| Il a pris le gouvernail | Он взял штурвал |