| Ne t’approche pas de moi
| Не подходи ко мне
|
| L’amour j’connais j’ai déjà donné
| Любовь, которую я знаю, я уже дал
|
| Ne t’approche pas de moi
| Не подходи ко мне
|
| J’suis mauvais, j’ai le cœur en chantier
| Я плохой, мое сердце строится
|
| Pourquoi t’intéresser? | Почему Вы заинтересованы? |
| y’a plein d’hommes bien moi j’suis tout cassé
| есть много хороших мужчин, я, я весь сломался
|
| Ne t’approche pas de moi
| Не подходи ко мне
|
| S’il te plaît, laisse mon cœur comme il est
| Пожалуйста, оставьте мое сердце таким, какое оно есть.
|
| Faut pas le réveiller, comprends moi
| Не буди его, пойми меня
|
| J’ai douillé, douillé eh, pendant des mois
| Я спал, спал месяцами
|
| Il faut pas jouer eh à ces choses là
| Вы не должны играть в эти вещи
|
| Je pourrais t’aimer eh, évitons ça
| Я мог бы любить тебя, давай избежим этого
|
| Attention, vaut mieux pas m’approcher
| Осторожно, лучше не подходи ко мне
|
| Attention, vaut mieux pas me toucher
| Осторожно, лучше не трогай меня
|
| Je n’ai pas fait vœu de chasteté
| Я не давал обет целомудрия
|
| Je suis sensible, je pourrais t’aimer oh… t’aimer
| Я чувствителен, я мог бы любить тебя, о ... люблю тебя
|
| Et m’accrocher ! | И держись! |
| ne plus jamais vouloir te lâcher
| никогда не хочу отпускать снова
|
| Je suis sensible, je pourrais t’aimer
| Я чувствителен, я мог бы любить тебя
|
| Écarte-toi, je pourrais t’aimer oh… t’aimer
| Отойди в сторону, я мог бы любить тебя, о ... люблю тебя
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh
| Не прикасайся ко мне, а, не прикасайся ко мне, о
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh eh
| Не прикасайся ко мне, эй, не прикасайся ко мне, а
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh
| Не прикасайся ко мне, а, не прикасайся ко мне, о
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh eh
| Не прикасайся ко мне, эй, не прикасайся ко мне, а
|
| Je suis jaloux, possessif faudrait savoir tout ce que tu fais
| Я ревнивый, собственник должен знать все, что ты делаешь
|
| Je vais te coller mais coller, faut que tu saches où tu mets les pieds
| Я собираюсь придерживаться тебя, но ты должен знать, куда ты ступаешь
|
| Faut pas tenter le diable si tu sais que tu veux juste t’amuser
| Не искушай судьбу, если знаешь, что просто хочешь повеселиться.
|
| Mes sentiments sont épidermiques, j’ai le cœur vitaminé
| Мои чувства эпидермальные, мое сердце полно витаминов
|
| Faut pas le réveiller, comprends moi
| Не буди его, пойми меня
|
| J’ai douillé, douillé eh eh, pendant des mois
| Я спал, спал, да, месяцами
|
| Il faut pas jouer eh, à ces choses là
| Вы не должны играть в эти вещи
|
| Je pourrais t’aimer eh, évitons ça
| Я мог бы любить тебя, давай избежим этого
|
| Attention, vaut mieux pas m’approcher
| Осторожно, лучше не подходи ко мне
|
| Attention, vaut mieux pas me toucher
| Осторожно, лучше не трогай меня
|
| Je n’ai pas fait vœu de chasteté
| Я не давал обет целомудрия
|
| Je suis sensible, je pourrais t’aimer oh… t’aimer
| Я чувствителен, я мог бы любить тебя, о ... люблю тебя
|
| Et m’accrocher ! | И держись! |
| ne plus jamais vouloir te lâcher
| никогда не хочу отпускать снова
|
| Je suis sensible, je pourrais t’aimer
| Я чувствителен, я мог бы любить тебя
|
| Écarte-toi, je pourrais t’aimer oh… t’aimer
| Отойди в сторону, я мог бы любить тебя, о ... люблю тебя
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh
| Не прикасайся ко мне, а, не прикасайся ко мне, о
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh eh
| Не прикасайся ко мне, эй, не прикасайся ко мне, а
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh
| Не прикасайся ко мне, а, не прикасайся ко мне, о
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh eh
| Не прикасайся ко мне, эй, не прикасайся ко мне, а
|
| On ne te dis jamais non non non
| Мы никогда не говорим вам нет нет нет
|
| T’acceptes pas le refus
| Вы не принимаете отказ
|
| Donc je me méfie de toi, donc je me méfie de toi
| Поэтому я тебе не доверяю, поэтому я тебе не доверяю
|
| On ne te dis jamais non non non
| Мы никогда не говорим вам нет нет нет
|
| T’acceptes pas le refus
| Вы не принимаете отказ
|
| Donc je me méfie de toi, donc je me méfie de toi
| Поэтому я тебе не доверяю, поэтому я тебе не доверяю
|
| Attention, vaut mieux pas m’approcher
| Осторожно, лучше не подходи ко мне
|
| Attention, vaut mieux pas me toucher
| Осторожно, лучше не трогай меня
|
| Je n’ai pas fait vœu de chasteté
| Я не давал обет целомудрия
|
| Je suis sensible, je pourrais t’aimer oh… t’aimer
| Я чувствителен, я мог бы любить тебя, о ... люблю тебя
|
| Et m’accrocher ! | И держись! |
| ne plus jamais vouloir te lâcher
| никогда не хочу отпускать снова
|
| Je suis sensible, je pourrais t’aimer
| Я чувствителен, я мог бы любить тебя
|
| Écarte-toi, je pourrais t’aimer oh… t’aimer
| Отойди в сторону, я мог бы любить тебя, о ... люблю тебя
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh
| Не прикасайся ко мне, а, не прикасайся ко мне, о
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh eh
| Не прикасайся ко мне, эй, не прикасайся ко мне, а
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh
| Не прикасайся ко мне, а, не прикасайся ко мне, о
|
| Faut pas me toucher eh, faut pas me toucher oh eh | Не прикасайся ко мне, эй, не прикасайся ко мне, а |