| Ai tout essayé pour qu’elle m’lâche, pour qu’elle m’quitte j’ai tout tenté.
| Перепробовал все, чтобы заставить ее отпустить меня, чтобы заставить ее уйти от меня, я перепробовал все.
|
| A présent, c’est clair faut qu’elle sache je ne peut plus la supporter.
| Теперь ясно, что она должна знать, что я больше не могу.
|
| J’lui ai dit que j’la trompé, elle a dit qu’elle s’en foutait;
| Я сказал ей, что изменил ей, она сказала, что ей все равно;
|
| Y avait que moi qui comptait, j’en peut plus je vais craquer.
| Только я имел значение, я больше не могу, я сломаюсь.
|
| Tous les matins, elle veut me faire des câlins, elle veut me rendre fou y’a
| Каждое утро она хочет обнять меня, она хочет свести меня с ума
|
| qu’a gé-bou.
| что гэ-бу.
|
| Elle m’prend la main, elle m’tient en laisse comme un chien, elle m’suit
| Она берет меня за руку, она держит меня на поводке, как собаку, она следует за мной.
|
| partout je suis à bout.
| везде я измучен.
|
| J’veux plus qu’tu m’prennes dans tes bras.
| Я больше не хочу, чтобы ты брал меня на руки.
|
| Ton amour je n’en veux pas. | Я не хочу твоей любви. |
| Il faut q’tu comprennes ça.
| Вы должны понять это.
|
| Ne t’approches plus de moi, éloignes toi et vas là-bas. | Не подходи ко мне больше, уйди и иди туда. |
| Je ne veux plus de toi.
| Я больше не хочу тебя.
|
| Chaque fois ke j’en rajoute, elle n’en a rien a foutre et rien ne la dégoute
| Каждый раз, когда я добавляю больше, ей все равно, и ничто не вызывает у нее отвращения.
|
| meme quand je trace ma route mon absence l’envoûte.
| даже когда я прослеживаю свой маршрут, мое отсутствие завораживает его.
|
| Chaque fois ke j’en rajoute, elle n’en a rien a foutre et rien ne la dégoute
| Каждый раз, когда я добавляю больше, ей все равно, и ничто не вызывает у нее отвращения.
|
| même quand je trace ma route mon absence l’envoûte.
| даже когда я прослеживаю свой путь, мое отсутствие завораживает его.
|
| Elle est trop fragile, il faut qu’j’la tèj en douceur.
| Она слишком хрупкая, мне приходится обращаться с ней осторожно.
|
| C’est une brave petite fille, je ne voudrais pas lui briser l’coeur.
| Она смелая девочка, я бы не хотел разбивать ей сердце.
|
| Et puisqu’elle ne comprend pas, elle ne me laisse pas le choix.
| И так как она не понимает, она не оставляет мне выбора.
|
| Je doit jouer le batarde et ça je le fais malgré moi car tous les matins,
| Я должен изображать из себя ублюдка, и я делаю это назло себе, потому что каждое утро,
|
| elle veut partager mon bain.
| она хочет разделить мою ванну.
|
| Jour après jour elle tue l’amour. | День за днем он убивает любовь. |
| C’est une fille bien mais moi elle m’gave j’y
| Она хорошая девочка, но она меня там запихнула
|
| peut rien.
| ничего не может.
|
| Ca devient lourd, seigneur au secours!
| Становится тяжело, Господи, помоги мне!
|
| J’veux plus qu’tu m’prennes dans tes bras.
| Я больше не хочу, чтобы ты брал меня на руки.
|
| Ton amour je n’en veux pas. | Я не хочу твоей любви. |
| Il faut q’tu comprennes ça.
| Вы должны понять это.
|
| Ne t’approches plus de moi, éloignes toi et vas là-bas. | Не подходи ко мне больше, уйди и иди туда. |
| Je ne veux plus de toi.
| Я больше не хочу тебя.
|
| Chaque fois ke j’en rajoute, elle n’en a rien a foutre et rien ne la dégoute
| Каждый раз, когда я добавляю больше, ей все равно, и ничто не вызывает у нее отвращения.
|
| meme quand je trace ma route mon absence l’envoûte.
| даже когда я прослеживаю свой маршрут, мое отсутствие завораживает его.
|
| Chaque fois ke j’en rajoute, elle n’en a rien a foutre et rien ne la dégoute
| Каждый раз, когда я добавляю больше, ей все равно, и ничто не вызывает у нее отвращения.
|
| même quand je trace ma route mon absence l’envoûte.
| даже когда я прослеживаю свой путь, мое отсутствие завораживает его.
|
| Je sais qu’j’suis pas cool mais cette petite me saoule.
| Я знаю, что я не крут, но эта маленькая девочка меня бесит.
|
| Il m’faut de l’alcool ou j’vais devenir maboul.
| Мне нужен алкоголь, или я сойду с ума.
|
| J’kiffe plus son visage, son parfum, ses yeus et c’est dommage jfai un blocage.
| Мне больше не нравится ее лицо, ее духи, ее глаза, и жалко, что у меня закупорка.
|
| Fini notre histoire allez dégage, rembale tes bagages et deménage.
| Закончили нашу историю, идите, пакуйте чемоданы и вперед.
|
| Je t’ai trompé avec Lisa, et fatoumata
| Я изменил тебе с Лизой и фатуматой
|
| Aucunes d’elles ne m’as saoulé comme toi.
| Никто из них не напоил меня так, как ты.
|
| C’est décidé tu ten va.
| Решено идти.
|
| J’veux plus qu’tu m’prennes dans tes bras.
| Я больше не хочу, чтобы ты брал меня на руки.
|
| Ton amour je n’en veux pas. | Я не хочу твоей любви. |
| Il faut q’tu comprennes ça.
| Вы должны понять это.
|
| Ne t’approches plus de moi, éloignes toi et vas là-bas. | Не подходи ко мне больше, уйди и иди туда. |
| Je ne veux plus de toi.
| Я больше не хочу тебя.
|
| Chaque fois ke j’en rajoute, elle n’en a rien a foutre et rien ne la dégoute
| Каждый раз, когда я добавляю больше, ей все равно, и ничто не вызывает у нее отвращения.
|
| meme quand je trace ma route mon absence l’envoûte.
| даже когда я прослеживаю свой маршрут, мое отсутствие завораживает его.
|
| Chaque fois ke j’en rajoute, elle n’en a rien a foutre et rien ne la dégoute
| Каждый раз, когда я добавляю больше, ей все равно, и ничто не вызывает у нее отвращения.
|
| même quand je trace ma route mon absence l’envoûte. | даже когда я прослеживаю свой путь, мое отсутствие завораживает его. |