| Continente africano, laboratorio de Apocalipsis.
| Африканский континент, лаборатория Апокалипсиса.
|
| Allí campean sus cuatro jinetes eternos:
| Там бродят их четыре вечных всадника:
|
| hambre, enfermedad, guerra y muerte…
| голод, болезни, войны и смерть…
|
| Bendecidos pues por el nuevo orden mundial.
| Благословенный тогда новым мировым порядком.
|
| Organismos intenacionales gubernamentales, ONG’s
| Международные правительственные организации, НПО
|
| y demás ralea similar desangran y parasitan la sangre roja del continente de
| и другие подобные породы кровоточат и паразитируют на красной крови континента
|
| ébano
| черное дерево
|
| en un intento hediondo de repartir los restos del gran cadáver.
| в подлой попытке разделить останки великого трупа.
|
| Fabricantes y comerciantes de destrucción tienen y tendrán
| Производители и торговцы разрушением имеют и будут иметь
|
| el beneplácito internacional, pues el imperio propagandístico tiene algo que
| международное одобрение, так как пропагандистской империи есть что
|
| contar
| рассказать
|
| y no hay nada mejor que el dolor y el sufrimiento de los pueblos.
| и нет ничего лучше боли и страданий людей.
|
| África grita e implora auxilio y éste parece siempre que va a llegar.
| Африка кричит и умоляет о помощи, и всегда кажется, что она вот-вот придет.
|
| Falsa ilusión orquestada y premeditada,
| Ложная иллюзия, организованная и преднамеренная,
|
| pues tan solo es una vuelta de tuerca más.
| Ну, это просто еще один поворот.
|
| El emporio económico ordena y manda
| Приказы и команды экономического магазина
|
| cuentas abiertas de ayuda al tercer mundo,
| открыть счета помощи странам третьего мира,
|
| cuentas abiertas por la entente bancaria;
| счета, открытые банковским субъектом;
|
| buen negocio es éste de la muerte.
| хороший бизнес это смерть.
|
| Y África es para todos el mejor exponente.
| А Африка для всех лучший показатель.
|
| Y África es para todos el mejor exponente. | А Африка для всех лучший показатель. |