| «Un mundo feliz»
| «Счастливый мир»
|
| Baños en el mar
| купание в море
|
| Sueños de cristal. | Хрустальные сны. |
| Azul
| Синий
|
| Doce años más diez
| двенадцать лет плюс десять
|
| Trozos de papel
| Куски бумаги
|
| Casa para amar. | дом для любви |
| Merlín
| Марлин
|
| Principito ven
| маленький принц пришел
|
| Protégeme bien
| хорошо защити меня
|
| Planetas papel maché
| планеты из папье-маше
|
| Iglesias del hombre que abrazaba bien
| Церкви человека, который хорошо обнимался
|
| Los pantalones de pana le sentaban bien
| Ему шли вельветовые брюки
|
| «Hermosíssima», Ella Fitzgerald
| «Красавица», Элла Фицджеральд
|
| Los girasoles duermen mal
| Подсолнухи плохо спят
|
| Su anillo nadó, y ahora lo alcanzó
| Его кольцо поплыло, и теперь он потянулся к нему
|
| La flor le gustó, y subió
| Цветку понравилось, и он поднялся
|
| Alergias de abril
| апрельская аллергия
|
| Besos de perfil
| поцелуи в профиль
|
| Peregrino hacia el fin
| Пилигрим до конца
|
| Iglesias del hombre que abrazaba bien
| Церкви человека, который хорошо обнимался
|
| Los pantalones de pana le sentaban bien
| Ему шли вельветовые брюки
|
| Iglesias del hombre que abrazaba bien
| Церкви человека, который хорошо обнимался
|
| Los pantalones de pana le sentaban bien
| Ему шли вельветовые брюки
|
| «Moonriver wider than a mile
| «Лунная река шире мили
|
| I’m crossing you in style some day»
| Когда-нибудь я пересеку тебя стильно»
|
| Iglesias del hombre que abrazaba bien
| Церкви человека, который хорошо обнимался
|
| Los pantalones de pana le sentaban bien
| Ему шли вельветовые брюки
|
| Iglesias del hombre que abrazaba bien
| Церкви человека, который хорошо обнимался
|
| Los pantalones de pana le sentaban bien
| Ему шли вельветовые брюки
|
| Le sientan muy bien | Они тебе очень идут |