| Ich sitze nachdenklich mitternachts zuhause an meinem Wohnzmmertisch
| Я задумчиво сижу дома за столом в гостиной в полночь
|
| Blicke raus und entzünde eine Kerze für dich
| Оглянись и зажги себе свечу
|
| Du warst nur zehn Tage da, doch dein Herz schlägt für immer
| Ты был там всего десять дней, но твое сердце бьется вечно
|
| Ich schließ die Augen und versuch mich zu erinnern
| Я закрываю глаза и пытаюсь вспомнить
|
| Ich war 4 Jahre alt, als Mama mit dir schwanger war
| Мне было 4 года, когда мама была беременна тобой
|
| Als die Wehen kamen, ich hör heute noch den Krankenwagen
| Когда начались роды, я до сих пор слышу скорую помощь.
|
| Du kamst zur Welt, geboren mit einem Loch im Herz
| Ты родился, родился с дырой в сердце
|
| Plötzlicher Kindstot, diese Scheiße ist nicht fair
| Внезапная детская смерть, это дерьмо несправедливо
|
| Ich frag mich bis heute womit wir das verdient haben
| По сей день мне интересно, что мы сделали, чтобы заслужить это
|
| Dieser Song hier ist für dich, hörst du mich Martina?
| Эта песня для тебя, ты меня слышишь, Мартина?
|
| Ich hätt deine Einschulung so gern miterlebt
| Я бы хотел быть свидетелем вашей регистрации
|
| Meine Gedanken stehen Kopf, wenn ich den Lächeln seh
| Мой разум переворачивается, когда я вижу эту улыбку
|
| Ich schließ die Augen und träum von jedem Schritt, den du gehst
| Я закрываю глаза и мечтаю о каждом твоем шаге
|
| Von jedem Schritt der dir fehlt
| С каждым шагом вы пропали без вести
|
| Von jedem Blick, den du siehst
| От каждого взгляда, который ты видишь
|
| Es beruhigt mich, wenn ich fühle wie zufrieden du bist
| Меня успокаивает, когда я чувствую, насколько ты доволен
|
| Ich habe nichts, nichts außer Liebe für dich
| У меня нет ничего, ничего, кроме любви к тебе
|
| Wo bist du? | Где ты? |
| Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
| Тебя здесь нет, но я тебя вижу
|
| Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
| Я смотрю в глаза нашей матери, слезы наворачиваются на глаза
|
| Ich hab einen Stern nach dir benannt
| Я назвал звезду в честь тебя
|
| Und der trägt deinen Namen
| И это носит ваше имя
|
| Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
| Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога
|
| Wo bist du? | Где ты? |
| Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
| Тебя здесь нет, но я тебя вижу
|
| Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
| Я смотрю в глаза нашей матери, слезы наворачиваются на глаза
|
| Ich hab einen Stern nach dir benannt
| Я назвал звезду в честь тебя
|
| Und der trägt deinen Namen
| И это носит ваше имя
|
| Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
| Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога
|
| Es hätte dir an nichts gefehlt, du hättest deine Kindheit genossen
| Ты бы ни в чем не нуждался, ты бы наслаждался своим детством
|
| Jeder Blick in Richtung Himmel lässt mich hoffen
| Каждый взгляд в небо дает мне надежду
|
| Ich hätte wirklich alles versucht dich einfach zu machen
| Я бы действительно попробовал все, чтобы облегчить тебе
|
| Doch alles was ich von dir habe Kleines, sind leider nur Schatten
| Но все, что у меня есть от тебя, малыш, к сожалению, только тени
|
| Du wärst die Abschlussball-Königin und noch mehr
| Вы были бы королевой выпускного бала, а затем
|
| Du wärst der einzig reine Teil in meinem Herzen
| Ты был бы единственной чистой частью моего сердца
|
| Du hättest alles schaffen können, hättest die Welt gesehn
| Вы могли бы сделать что-нибудь, если бы вы видели мир
|
| Hättest mit deinem Schiff die ganze Welt umsegelt
| Ты бы проплыл вокруг света на своем корабле
|
| Ich könnte reinen Gewissens, etwas Gutes von mir
| Я мог бы с чистой совестью сделать что-то хорошее о себе
|
| Eintauschen gegen nur eine Minute mit Dir
| Trade-in всего за минуту с вами
|
| Martina, deine Hochzeit gliche der einer Prinzessin
| Мартина, твоя свадьба как у принцессы
|
| Mama & Papa würden diesen Tag nie vergessen
| Мама и папа никогда не забудут этот день
|
| Ich hätt dir gerne die Hände auf die Schultern gelegt
| Я хотел бы положить руки тебе на плечи
|
| Und dir mein Segen gegeben, los geh dein Weg
| И, дав тебе мое благословение, продолжай свой путь
|
| Aber es beruhigt mich, zu sehen wie zufrieden du bist
| Но приятно видеть, как ты счастлив
|
| Ich habe nichts, nichts außer Liebe für dich
| У меня нет ничего, ничего, кроме любви к тебе
|
| Wo bist du? | Где ты? |
| Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
| Тебя здесь нет, но я тебя вижу
|
| Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
| Я смотрю в глаза нашей матери, слезы наворачиваются на глаза
|
| Ich hab einen Stern nach dir benannt
| Я назвал звезду в честь тебя
|
| Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
| Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога
|
| Wo bist du? | Где ты? |
| Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
| Тебя здесь нет, но я тебя вижу
|
| Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
| Я смотрю в глаза нашей матери, слезы наворачиваются на глаза
|
| Ich hab einen Stern nach dir benannt
| Я назвал звезду в честь тебя
|
| Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
| Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога
|
| Das Leben hat auch Schattenseiten, du hättest sie gemeistert
| В жизни тоже есть свои минусы, ты бы их освоил
|
| Denn jede Erfahrung in diesem Leben bringt dich weiter
| Потому что каждый опыт в этой жизни ведет вас дальше
|
| Du hättest sicher einen guten Job gelernt und geholfen, wo du nur könntest
| Ты бы точно выучился хорошему делу и помогал, чем мог
|
| Martina, alles ermöglicht sich
| Мартина, все возможно
|
| Hätte, egal was du getan hättest, an dich geglaubt
| Поверил бы в тебя, что бы ты ни сделал
|
| Ich weiß auch, du hättest meine Hilfe nicht gebraucht
| Я также знаю, что тебе не нужна была моя помощь
|
| Was auch geschieht, ich wäre stolz auf meine kleine Schwester
| Что бы ни случилось, я бы гордился своей младшей сестрой
|
| Ich hab mit Mama über dich gesprochen, gerade gestern
| Я говорил с мамой о тебе только вчера
|
| Du bist ein Teil von uns, ganz egal was passiert
| Ты часть нас несмотря ни на что
|
| Auch wenn wir dich nicht sehen all die Jahre warst du hier
| Даже если мы тебя не увидим, ты был здесь все эти годы
|
| An jedem Weihnachten teilen wir uns die Geschenke
| Каждое Рождество мы делимся подарками
|
| Es läuft mir kalt den Rücken runter, wenn ich an dich denke
| У меня мурашки по спине, когда я думаю о тебе
|
| Jeden Tag wenn ich die Augen schließe kommst du wieder
| Каждый день, когда я закрываю глаза, ты возвращаешься
|
| Wie ein Engel auf Erden und du blickst auf uns nieder
| Как ангел на земле, и ты смотришь на нас свысока
|
| Es beruhigt mich, wenn ich sehe wie zufrieden du bist
| Меня успокаивает, когда я вижу, как ты счастлив
|
| Ich habe nichts, nichts außer Liebe für dich
| У меня нет ничего, ничего, кроме любви к тебе
|
| Wo bist du? | Где ты? |
| Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
| Тебя здесь нет, но я тебя вижу
|
| Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
| Я смотрю в глаза нашей матери, слезы наворачиваются на глаза
|
| Ich hab einen Stern nach dir benannt
| Я назвал звезду в честь тебя
|
| Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
| Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога
|
| Wo bist du? | Где ты? |
| Du bist nicht hier, doch ich kann dich sehen
| Тебя здесь нет, но я тебя вижу
|
| Ich schau die Augen unsrer Mutter an, mir kommen die Tränen
| Я смотрю в глаза нашей матери, слезы наворачиваются на глаза
|
| Ich hab einen Stern nach dir benannt
| Я назвал звезду в честь тебя
|
| Martina, ich hoff du schläfst in Gottes Armen
| Мартина, я надеюсь, ты спишь в объятиях Бога
|
| 7. Silla — Wo bist du? | 7. Силла — Где ты? |
| — Album: Sillainstinkt | — Альбом: Sillaininstinct |