| Pass auf dich auf das hier draußen Mann ist hart zu jedem
| Позаботьтесь о том, чтобы здесь человек был жесток ко всем
|
| Hör auf dein Herz du brauchst nur dich um Gas zu geben
| Слушай свое сердце, тебе нужно только самому нажать на газ
|
| Es ist nicht schwer irgendjemandem in den Arsch zu treten
| Нетрудно надрать кому-нибудь задницу
|
| Du bist geboren um zu kämpfen was sind ein paar Probleme
| Вы рождены, чтобы бороться с некоторыми проблемами
|
| Was auch passiert halt die Augen auf und pass auf dich auf
| Что бы ни случилось, смотри в оба и береги себя
|
| Mach deinen Rücken immer frei Junge und raste nicht aus
| Всегда возвращайся, мальчик, и не волнуйся
|
| Red dir immer wieder ein beiß nie die Hand die dich füttert
| Продолжай говорить себе, никогда не кусай руку, которая тебя кормит
|
| Alles zu verlieren wenn man alles hat wär bitter
| Потерять все, когда у тебя все есть, было бы горько
|
| Nimm dein Leben selbst in die Hand denn egal was passiert
| Возьмите свою жизнь в свои руки, потому что что бы ни случилось
|
| Wenn irgendetwas nach hinten losgeht lag es an dir
| Если что-то имеет неприятные последствия, это на вас
|
| Such dir aus wer du bist es liegt in deinem Ermessen
| Выбирай кто ты это на твое усмотрение
|
| Oder soll ich für deine Zukunft die Entscheidungen treffen
| Или я должен принимать решения для вашего будущего
|
| Dein «Ich geh jedem aus dem Weg Trip» geht nicht auf
| Ваше «я избегаю всех поездок» не сходится
|
| Doch wenn du irgendwann mal lügen musst dann red dich raus
| Но если в какой-то момент вам придется солгать, выговорите себя
|
| Zeig deinen Gegner nie Schwäche auch wenn du ängstlich wirst
| Никогда не показывай слабости сопернику, даже если ты испугался
|
| Und wenn doch pass auf dich auf wenn es mal brenzlig wird
| И если вы это сделаете, позаботьтесь о себе, когда все становится рискованно
|
| Es ist nicht alles Gold was glänzt lass dich nicht blenden mein Freund
| Не все то золото, что блестит, не дай себя ослепить, друг мой
|
| Pass auf dich auf die Zukunft ist eingesperrt in deinen Träumen
| Будьте осторожны, будущее заперто в ваших мечтах
|
| Auch wenn alles schiefgehen sollte nimmt das Leben seinen Lauf
| Даже если все пойдет не так, жизнь идет своим чередом
|
| Und wenn dich irgendwas zu Boden wirft dann steh wieder auf
| И если что-то сбивает тебя с ног, тогда вставай
|
| Es ist nicht alles Gold was glänzt lass dich nicht blenden mein Freund
| Не все то золото, что блестит, не дай себя ослепить, друг мой
|
| Pass auf dich auf die Zukunft ist eingesperrt in deinen Träumen
| Будьте осторожны, будущее заперто в ваших мечтах
|
| Auch wenn alles schiefgehen sollte nimmt das Leben seinen Lauf
| Даже если все пойдет не так, жизнь идет своим чередом
|
| Und wenn dich irgendwas zu Boden wirft dann steh wieder auf
| И если что-то сбивает тебя с ног, тогда вставай
|
| Pass auf dich auf jeder Tag hier ist Hardknocklife
| Береги себя каждый день, здесь тяжелая жизнь
|
| Genau hier überall kann ein Tatort sein
| Прямо здесь в любом месте может быть место преступления
|
| Pass auf dich auf wenn du Stress nicht bewältigen kannst
| Позаботьтесь о себе, когда не можете справиться со стрессом
|
| Halt dich raus zieh dich hoch ich bin die helfende Hand
| Выделяйся, подтягивайся, я помогаю
|
| Das ist nicht Rio Compton oder Queens
| Это не Рио Комптон или Квинс
|
| Aber jeder der hier rumläuft ist ein potenzielles Ziel
| Но любой, кто ходит здесь, является потенциальной мишенью.
|
| Pass auf dich auf wenn du dir Feinde in der Gegend machst
| Будьте осторожны, когда вы наживаете врагов в этом районе
|
| Feinde fürs Leben machst und alles hier ein Ende hat
| Нажить себе врагов на всю жизнь и тут все заканчивается
|
| Du musst für dich entscheiden du bist dein eigener Herr
| Ты должен решить для себя, что ты сам себе босс
|
| Wenn es nicht so wäre stell dir vor wie verzweifelt du wärst
| Если бы не это, представьте, в каком отчаянии вы были бы
|
| Halt dich fern von die nichts Gutes tun
| Держись подальше от тех, кто не делает добра
|
| Wenn du es nicht mehr unterscheidest sind das Leute so wie du
| Если вы не можете отличить, они такие же люди, как и вы
|
| Hab dein Weg immer vor Augen halt den Kurs
| Всегда помни о своем пути, держи курс
|
| Wenn du deine Träume greifen kannst dann lass nicht los
| Если вы можете понять свои мечты, тогда не отпускайте
|
| Lass nicht los bleib straight guck es geht nach oben
| Не отпускай, оставайся прямо, смотри, все идет вверх.
|
| Pass auf dich auf bleib dir treu auf deinem Weg nach oben
| Позаботьтесь о том, чтобы оставаться верным себе на пути к вершине
|
| Es ist nicht alles Gold was glänzt lass dich nicht blenden mein Freund
| Не все то золото, что блестит, не дай себя ослепить, друг мой
|
| Pass auf dich auf die Zukunft ist eingesperrt in deinen Träumen
| Будьте осторожны, будущее заперто в ваших мечтах
|
| Auch wenn alles schiefgehen sollte nimmt das Leben seinen Lauf
| Даже если все пойдет не так, жизнь идет своим чередом
|
| Und wenn dich irgendwas zu Boden wirft dann steh wieder auf
| И если что-то сбивает тебя с ног, тогда вставай
|
| Es ist nicht alles Gold was glänzt lass dich nicht blenden mein Freund
| Не все то золото, что блестит, не дай себя ослепить, друг мой
|
| Pass auf dich auf die Zukunft ist eingesperrt in deinen Träumen
| Будьте осторожны, будущее заперто в ваших мечтах
|
| Auch wenn alles schiefgehen sollte nimmt das Leben seinen Lauf
| Даже если все пойдет не так, жизнь идет своим чередом
|
| Und wenn dich irgendwas zu Boden wirft dann steh wieder auf
| И если что-то сбивает тебя с ног, тогда вставай
|
| Du wirst auch Fehler machen doch lass dir von keinem was erzählen
| Вы тоже будете делать ошибки, но не позволяйте никому ничего говорить вам
|
| Du bist der Kapitän auf deiner Reise durchs Leben
| Вы капитан в своем путешествии по жизни
|
| Wenn dir irgendwo irgendwann was nicht passt
| Если вас что-то не устраивает где-то в какой-то момент
|
| Tu was dagegen zeig den Menschen wie man es besser macht
| Сделайте что-нибудь с этим, покажите людям, как это сделать лучше
|
| Es geht um dich um deine Zukunft sonst nichts
| Это о тебе, твоем будущем, больше ничего
|
| Glaub nicht dass wenn du es verkackst noch eine Chance kriegst
| Не думай, что если ты облажаешься, у тебя будет еще один шанс.
|
| Der liebe Gott hat für jeden etwas vorgesehen
| Добрый Господь приготовил что-то для всех
|
| Pass auf dich auf und lern wofür es sich lohnt zu leben
| Позаботьтесь о себе и узнайте, ради чего стоит жить
|
| Das Leben wird dir Streiche spielen du musst dich durch beißen
| Жизнь сыграет с тобой злую шутку, ты должен прокусить свой путь
|
| Hör nicht auf Leute die dir sagen du sollst ruhig bleiben
| Не слушайте людей, которые говорят вам сохранять спокойствие
|
| Du musst weiterhin nach vorne sehen und gut auf dich achten
| Вы должны продолжать смотреть вперед и заботиться о себе
|
| Nur Esel machen sich erst groß um dann mutig zu passen
| Только ослы сначала делают себя большими, а потом смело приспосабливаются
|
| Halt dich zurück doch wenn es sein muss geh raus um zu kämpfen
| Сдерживайся, но если нужно, иди и сражайся
|
| An jede Art von Mitleid brauchst du da draußen nicht denken
| Вам не нужно думать о какой-либо жалости там
|
| Denn erst wenn du alles hast ist das Aufholen beendet
| Потому что только когда у тебя все догоняет
|
| Doch selbst dann passt du lieber auf dich auf und verschwindest
| Но даже тогда тебе лучше позаботиться о себе и выйти
|
| Es ist nicht alles Gold was glänzt lass dich nicht blenden mein Freund
| Не все то золото, что блестит, не дай себя ослепить, друг мой
|
| Pass auf dich auf die Zukunft ist eingesperrt in deinen Träumen
| Будьте осторожны, будущее заперто в ваших мечтах
|
| Auch wenn alles schiefgehen sollte nimmt das Leben seinen Lauf
| Даже если все пойдет не так, жизнь идет своим чередом
|
| Und wenn dich irgendwas zu Boden wirft dann steh wieder auf
| И если что-то сбивает тебя с ног, тогда вставай
|
| Es ist nicht alles Gold was glänzt lass dich nicht blenden mein Freund
| Не все то золото, что блестит, не дай себя ослепить, друг мой
|
| Pass auf dich auf die Zukunft ist eingesperrt in deinen Träumen
| Будьте осторожны, будущее заперто в ваших мечтах
|
| Auch wenn alles schiefgehen sollte nimmt das Leben seinen Lauf
| Даже если все пойдет не так, жизнь идет своим чередом
|
| Und wenn dich irgendwas zu Boden wirft dann steh wieder auf | И если что-то сбивает тебя с ног, тогда вставай |