| Die Straße spricht mit mir der Wind zieht vorbei
| Улица говорит со мной, ветер дует
|
| Ich klapp die Kapuze hoch nicht nur die Winter hier sind halt
| Я поднимаю капот, здесь не только зимы
|
| Ich kann es fühlen wie das Elend seine Opfer sucht
| Я чувствую страдание, ищущее своих жертв
|
| Ich schreie es laut aus mir raus doch keiner hört mir zu
| Я кричу вслух, но меня никто не слушает
|
| Ich geh den Weg und die Beine werde immer schwerer
| Я иду по дорожке, и мои ноги становятся все тяжелее и тяжелее
|
| Ich würde für kein Wissen eintauschen was ich gelernt hab
| Я бы не променял ни на какие знания, которые я узнал
|
| Ich lebe als gäbe es kein Morgen einfach in den Tag
| Я живу так, как будто завтра не наступит, просто начни с сегодняшнего дня.
|
| Die Straßen sind noch gleich doch die Hoffnung ist nicht da
| Дороги все те же, но надежды нет
|
| Die Welt verändert sich habt ihr uns vergessen
| Мир меняется ты нас забыл
|
| Die Kinder aus’m achten Stock haben heute nix gegessen
| Дети на восьмом этаже сегодня ничего не ели
|
| Ich gehe in Park und werfe ein paar Steine in See
| Я иду в парк и бросаю несколько камней в море
|
| Du willst nach Perspektiven suchen ich hab keine geseh’n
| Вы хотите искать перспективы, я не видел
|
| Ich bin erschöpft der Smog in mir belastet mich
| Я измучен, смог во мне давит
|
| Doch die Chance von hier wegzulaufen hab ich nicht
| Но у меня нет возможности убежать отсюда
|
| Ich frag mich oft wer ich bin und was ich machen kann
| Я часто спрашиваю себя, кто я и что я могу сделать
|
| Für Jungs wie mich sind die Straßen ein Schlaraffenland
| Для таких мальчиков, как я, улицы — это рай.
|
| (Cuts)
| (резать)
|
| In meinem Haus wohnen 86 Großfamilien
| В моем доме живут 86 больших семей.
|
| 20 Nationen davon 10 die von ihrem Sofa dealen
| 20 наций, 10 из которых торгуют со своих диванов
|
| 5 Prozent haben Arbeit ich bin mittendrin
| у 5 процентов есть работа, я как раз посередине
|
| Für den Rest von uns wird es schwer den Weg zu finden
| Для остальных из нас будет трудно найти свой путь
|
| Die Gespräche hier sind aufgeteilt auf 16 Sprachen
| Разговоры здесь разделены на 16 языков.
|
| Das ist kein Dolmetscher Club das ist die Straße
| Это не клуб переводчиков, это улица
|
| Ich wohne hier auf 3 Zimmern mit meinen Eltern
| Я живу здесь в 3-х комнатах с моими родителями
|
| Und überlege mir jeden Tag wie ich hier mein Geld mach
| И я думаю об этом каждый день, как я зарабатываю здесь деньги
|
| Die 5 Sterne Hotels auf Tour sind Illusion
| 5-звездочные отели в туре - иллюзия
|
| Nicht zu vergleichen mit dem Häuserblock in dem ich wohn'
| Не сравнить с кварталом, где я живу
|
| Wenn ich nach Konzerten mein Geld nach Hause bringe
| Когда я приношу деньги домой после концертов
|
| Hab ich das Gefühl an meiner Tür wären 1000 Klingeln
| У меня такое ощущение, что в моей двери 1000 звонков
|
| Ich weiß nicht was noch kommt und nicht was Morgen passiert
| Я не знаю, что будет и что будет завтра
|
| Bitte sag wie fühlt es sich an wenn man die Sorgen verliert
| Пожалуйста, скажи мне, каково это, когда ты теряешь свои заботы
|
| Ich frag mich oft wer ich bin und was ich machen kann
| Я часто спрашиваю себя, кто я и что я могу сделать
|
| Für Jungs wie mich sind die Straßen ein Schlaraffenland
| Для таких мальчиков, как я, улицы — это рай.
|
| (Cuts)
| (резать)
|
| Ich laufe durch den schmalen Gang auf meiner Straßenseite
| Я иду по узкому проходу на моей стороне улицы
|
| Ich geh hier oft spazieren weil mir der Park zu weit ist
| Я часто хожу сюда гулять, потому что парк слишком далеко для меня.
|
| Ich mach die Jacke lieber zu mir läuft der Regen in den Kragen
| Я предпочитаю закрыть куртку, дождь сбегает в воротник
|
| Ich geh rüber zu den Jungs so läuft es jeden Abend
| Я иду к мальчикам, так это происходит каждую ночь
|
| Ich bin kaputt und muss zu guter letzt noch U-Bahn fahren
| Я сломался и, наконец, должен сесть на метро
|
| Ich hab heut eingerappt Cash gemacht es war ein guter Tag
| Я заработал сегодня, это был хороший день
|
| Ich frag mich oft worauf hab ich mich nur eingelassen
| Я часто спрашиваю себя, во что я ввязался
|
| Lieber Gott sag mir wie lang muss ich so weitermachen
| Боже, скажи мне, как долго я должен продолжать в том же духе
|
| (Cuts) | (резать) |