| Du bist jung und kommst grade in die besten jahre
| Вы молоды и в расцвете сил
|
| Hängst draussen rum doch wohin mit dem rest des tages
| Торчать снаружи, но что делать с остальной частью дня
|
| Nach hause gehst du nicht mehr weil dein vater nur trinkt
| Ты больше не ходишь домой, потому что твой отец только пьет
|
| Und dir mittlerweile alle gleichgültig sind
| А теперь все к тебе равнодушны
|
| Der abschied von zu hause ist dir nicht schwer gefallen
| Прощание с домом не было для тебя трудным
|
| Wenn man alleine sein will dann muss man lehrgeld zahlen
| Если вы хотите быть в одиночестве, вы должны платить за обучение
|
| Vier wochen auf der straße und dann eingesackt
| Четыре недели в дороге, а затем в мешках
|
| In’s heim abgeschoben damit du’s einfach hast
| Отправили домой, чтобы вам было легко
|
| Du sollst ne ausbildung machen und dir mühe geben
| Вы должны пройти обучение и приложить усилия
|
| Und mit dem pädagogen dort über gefühle reden
| И поговорить с учителем там о чувствах
|
| Du willst doch nur für dich sein und dein weg machen
| Вы просто хотите быть собой и идти своим путем
|
| Und wenn was ist die probleme aus dem weg schaffen
| И если в чем проблема из пути
|
| Spring über dein schatten
| Перепрыгнуть через свою тень
|
| Glaub daran denn irgendwann wirst du sehen dass du auch was kannst
| Верь в это, потому что в какой-то момент ты увидишь, что и ты можешь что-то сделать.
|
| Jeden tag gehen türen zu und dafür andere auf
| Каждый день двери закрываются, а другие открываются
|
| Du hast nicht viel doch du hast einen traum
| У тебя не так много, но у тебя есть мечта
|
| Es geht nicht immer grade aus
| Не всегда получается правильно
|
| Mal gehts runter mal gehts rauf
| Иногда он снижается, иногда поднимается
|
| Junge gib dich selbst nicht auf
| Мальчик, не сдавайся
|
| Du schaffst das!
| Ты сможешь!
|
| Dein kopf ist leer
| твоя голова пуста
|
| Du hasst dein job so sehr
| Ты так ненавидишь свою работу
|
| Wenn du heut nicht gehst hast du dein job nicht mehr
| Если ты не пойдешь сегодня, у тебя больше нет работы
|
| Du stehst auf gehst ins bad
| Вы встаете и идете в ванную
|
| Siehst deine frau
| увидеть свою жену
|
| Und weißt dass irgendwas nicht stimmt weil sie weint
| И ты знаешь, что что-то не так, потому что она плачет
|
| Du fragst nach während du sie auf die wange küsst
| Ты спрашиваешь, целуя ее в щеку
|
| Und sie sagt unter tränen dass sie schwanger ist
| И она сквозь слезы говорит, что беременна
|
| Dass sie schwanger ist
| что она беременна
|
| Schatz bist du dir ganz sicher?
| дорогая ты уверена?
|
| Ganz sicher!
| Конечно!
|
| Und du merkst wie deine hand zittert
| И ты замечаешь, как твоя рука дрожит
|
| Du musst jetzt drei mäuler stopfen
| Теперь вам нужно накормить три рта
|
| Wie kriegst du das mit deinem 1-euro job hin
| Как вы справляетесь со своей работой за 1 евро?
|
| Gott ist groß
| Бог велик
|
| Du packst das mein freund
| Вы упаковываете это, мой друг
|
| Denk nach such dir kraft in deinen träumen
| Думай, найди силы в своих мечтах
|
| Du kannst alles erreichen wenn du nach vorne blickst
| Вы можете достичь всего, если будете смотреть вперед
|
| Gib dir mühe bis dein leben dann geordnet ist
| Дайте себе усилие, пока ваша жизнь не будет в порядке
|
| Streng dich an mach deine arbeit ordentlich
| Старайтесь, делайте свою работу правильно
|
| Mach karriere komm zeig ihnen wer der boss hier ist
| Сделай карьеру, покажи им, кто здесь главный.
|
| Irgendwann kommt das leid dem du nicht mehr gewachsen bist
| В какой-то момент вы будете страдать, с чем уже не сможете справиться
|
| Du wirst alt deine eltern verlassen dich
| Ты стареешь, твои родители уходят от тебя
|
| Du willst nix ausser weinen nix ausser schreien
| Ты ничего не хочешь, кроме как плакать, ничего, кроме крика
|
| Fühlst nix ausser hass und gewalt
| Вы не чувствуете ничего, кроме ненависти и насилия
|
| Doch deine liebsten um dich rum man sie brauchen dich
| Но твои близкие вокруг тебя, человек, ты им нужен
|
| Weil du ihnen kraft zum atmen und laufen gibst
| Потому что вы даете им силы дышать и бежать
|
| Tu was du kannst die welt bricht zusammen
| Делай что можешь, мир рушится
|
| Doch du stehst wie ein mann (du schaffst das)
| Но ты стоишь как мужчина (ты можешь это сделать)
|
| Gib nicht nach und dich selbst niemals auf
| Не сдавайтесь и никогда не отказывайтесь от себя
|
| Geh raus hilf dir selbst wenn du weltfrieden brauchst
| Иди помоги себе, если тебе нужен мир во всем мире
|
| Bau dir selbst das floß dass du lenkst
| Постройте себе плот, которым вы управляете
|
| Deine engsten sind immer da wenn du an sie denkst bruder
| Твои самые близкие всегда рядом, когда ты думаешь о них, брат
|
| Es geht nicht immer grade aus
| Не всегда получается правильно
|
| Mal gehts runter mal gehts rauf
| Иногда он снижается, иногда поднимается
|
| Junge gib dich selbst nicht auf
| Мальчик, не сдавайся
|
| Du schaffst das! | Ты сможешь! |