| Okay, check, check
| Хорошо, проверьте, проверьте
|
| Das geht an dich, dich und dich
| Это для тебя, ты и ты
|
| Dich, dich, dich und dich auch
| Ты, ты, ты и ты тоже
|
| Wenn es nicht läuft wie du willst, liegt es meist an dei’m Lebensstil
| Если что-то идет не так, как вы хотите, это обычно из-за вашего образа жизни.
|
| Kein depressiv und negativ, weil du selbst die Fäden ziehst
| Нет депрессии и негатива, потому что вы сами дергаете за ниточки
|
| Manchmal ist wenig viel und es ist paradox
| Иногда немного много, и это парадоксально
|
| Denn manchmal heißt es, dass wir glücklich sind, wenn eine Träne fließt
| Потому что иногда говорят, что мы счастливы, когда льется слеза.
|
| Auch in schlechten Phasen hast du nie an Wert verloren
| Даже в плохие фазы вы никогда не теряли свою ценность
|
| Denn selbst die dunkelsten Nächte bring' den hellsten Stern hervor
| Потому что даже самые темные ночи выявляют самую яркую звезду
|
| Also denk immer daran und versuch dich wachzurütteln
| Так что имейте это в виду и постарайтесь встряхнуться
|
| Und den Teufel so von deiner Schulter abzuschütteln
| И стряхни дьявола с твоего плеча вот так
|
| Glaub mir, wär ich du, hätt ich keine Angst um mich
| Поверь мне, на твоем месте я бы не боялся за себя
|
| Da ich ganz genau weiß, wozu du im Stande bist
| Потому что я точно знаю, на что ты способен
|
| Egal was passiert, im Zweifel lernst du dazu
| Что бы ни случилось, когда ты сомневаешься, ты учишься
|
| Wer schafft das alles so zu meistern? | Кому удается все это освоить? |
| Wer, wenn nicht du?
| Если не ты, то кто?
|
| Egal wie groß das Hindernis, egal wie schwer du dich tust
| Каким бы большим ни было препятствие, каким бы трудным ты ни был
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Blende die Zweifel aus, nicht alles klappt beim ersten Versuch
| Спрячьте сомнения, не все получается с первого раза
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Eines Tages bist du gegen all diese Schmerzen immun
| Однажды ты будешь невосприимчив ко всей этой боли.
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Du brauchst Stärke und Mut und hast davon im Herzen genug
| Вам нужны сила и мужество, и этого в вашем сердце достаточно.
|
| Und deshalb wirst du es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| И именно поэтому ты собираешься это сделать — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Sag, was kann dir der Tag schenken, handeln anstatt nachdenken
| Скажи, что может дать тебе день, действуй, а не думай
|
| Die Reise ist lang und es gibt so viele Spaßbremsen
| Путешествие длинное, и так много забавных убийц
|
| Jeden Tag kann etwas krasses passieren
| Каждый день может случиться что-то плохое
|
| Doch egal was ist, du darfst nie dein Lachen verlieren
| Но несмотря ни на что, ты никогда не должен терять смех
|
| Denn du hast alles schonmal erlebt, dein Leben eine Achterbahn
| Поскольку вы все уже испытали раньше, ваша жизнь похожа на американские горки.
|
| Ups und Downs, die dich formen, das nennt man charakterstark
| Взлеты и падения, которые формируют вас, это называется сильным характером
|
| Überstandene Krisen, manchmal ist Sand im Getriebe
| Пережил кризисы, иногда песок в шестернях
|
| In Wahrheit hat dich noch nie etwas in die Schranken gewiesen
| По правде говоря, ничто никогда не ставило вас на место
|
| True Story als wär die Hand auf der Bibel
| Реальная история, как если бы ваша рука была на Библии
|
| Du hast nur ein' Gegner und das ist der Mann dort im Spiegel
| У вас есть только один противник, и это человек в зеркале.
|
| Egal was passiert, im Zweifel lernst du dazu
| Что бы ни случилось, когда ты сомневаешься, ты учишься
|
| Wer schafft das alles so zu meistern? | Кому удается все это освоить? |
| Wer, wenn nicht du?
| Если не ты, то кто?
|
| Egal wie groß das Hindernis, egal wie schwer du dich tust
| Каким бы большим ни было препятствие, каким бы трудным ты ни был
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Blende die Zweifel aus, nicht alles klappt beim ersten Versuch
| Спрячьте сомнения, не все получается с первого раза
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Eines Tages bist du gegen all diese Schmerzen immun
| Однажды ты будешь невосприимчив ко всей этой боли.
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Du brauchst Stärke und Mut und hast davon im Herzen genug
| Вам нужны сила и мужество, и этого в вашем сердце достаточно.
|
| Und deshalb wirst du es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| И именно поэтому ты собираешься это сделать — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Egal wie groß das Hindernis, egal wie schwer du dich tust
| Каким бы большим ни было препятствие, каким бы трудным ты ни был
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Blende die Zweifel aus, nicht alles klappt beim ersten Versuch
| Спрячьте сомнения, не все получается с первого раза
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Eines Tages bist du gegen all diese Schmerzen immun
| Однажды ты будешь невосприимчив ко всей этой боли.
|
| Ich weiß, du wirst es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du?
| Я знаю, ты справишься — скажи мне, кто, если не ты?
|
| Du brauchst Stärke und Mut und hast davon im Herzen genug
| Вам нужны сила и мужество, и этого в вашем сердце достаточно.
|
| Und deshalb wirst du es schaffen — sag mir, wer, wenn nicht du? | И именно поэтому ты собираешься это сделать — скажи мне, кто, если не ты? |