Перевод текста песни BLACKOUT - Silla

BLACKOUT - Silla
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни BLACKOUT , исполнителя -Silla
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:28.07.2021
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

BLACKOUT (оригинал)BLACKOUT (перевод)
Blackout, Blackout Затемнить, затемнить
Kein Comeback Нет возврата
Du stehst vor meiner Tür und es ist nachts um vier Ты стоишь перед моей дверью, а сейчас четыре утра.
Hab keine Zeit dafür, verdammt was machst du hier? Нет времени на это, какого черта ты здесь делаешь?
Du klingelst tausendmal und rufst mich dauernd an Ты звонишь тысячу раз и продолжаешь звать меня
Ich geh nicht ran, mache die Klingel aus Я не отвечаю, выключи звонок
Doch du bist mittlerweile schon im Treppenhaus am schrei’n Но ты уже кричишь в подъезде
Die Nachbarn rufen ohne Zweifel gleich die Polizei Соседи, без сомнения, сразу же вызовут полицию.
Du bist voll in Fahrt aber ich lasse dich nicht rein Ты в полном разгаре, но я тебя не впущу
Fuck, wie bist du jetzt drauf?Бля, какое у тебя сейчас настроение?
Du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout) Вы были просто затемнением (затемнением, затемнением)
So geht das tagein tagaus, doch mittlerweile hört der Spaß auf Вот как это происходит изо дня в день, но теперь веселье закончилось
Du hast meine Zeit nicht verdient, ich zerreiße dein Brief, denn Ты не заслуживаешь моего времени, я рву твое письмо, потому что
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt Неважно, что ты мне скажешь сегодня, перестань слушать и оставайся хладнокровным.
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall’n Вы знаете, как это было, никогда больше не упадет на вас
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals Скажи давай, потому что ты снова будешь кричать
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout Всегда из-за стресса, ты был просто отключен
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback Извините, с нами не вернуться
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt я только что проверил твою игру
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt Мне никогда не было так легко, как сейчас
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout) Всегда подчеркивая, ты был просто отключен (затемнение, затемнение)
Das mit uns ging so schief, ständig nur on and off С нами все пошло не так, всегда то и дело
Die Stimmung explosiv, so wie ein Molotow Атмосфера взрывоопасная, как молотов
Doch das ist jetzt vorbei, ich kann dir nicht verzeih’n Но теперь все кончено, я не могу тебя простить
Weiß dass du jeden callst, ohne Chance Знай, что ты звонишь никому без шанса
Dennoch meine Freunde haben dich schon lang blockiert Однако мои друзья давно вас заблокировали
Raus aus meinem Leben, nein ich will nichts mehr von dir Уйди из моей жизни, нет, я больше ничего от тебя не хочу
Ich komme nicht zurück, nein ganz egal was auch passiert Я не вернусь, что бы ни случилось
Sorry, es sieht schlecht aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout) Извините, это выглядит плохо, вы просто отключились (затемнение, затемнение)
So geht das tagein tagaus und mittlerweile bist du hart drauf Вот как это происходит изо дня в день, и теперь ты крутой
Du läufst mir nachts hinterher, ey ich hass dich so sehr, denn Ты следуешь за мной по ночам, я так тебя ненавижу, потому что
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt Неважно, что ты мне скажешь сегодня, перестань слушать и оставайся хладнокровным.
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall’n Вы знаете, как это было, никогда больше не упадет на вас
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals Скажи давай, потому что ты снова будешь кричать
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout Всегда из-за стресса, ты был просто отключен
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback Извините, с нами не вернуться
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt я только что проверил твою игру
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt Мне никогда не было так легко, как сейчас
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout) Всегда подчеркивая, ты был просто отключен (затемнение, затемнение)
Das mit uns sah mal perfekt aus Раньше мы выглядели идеально
Doch was nimmst du dir jetzt raus? Но что ты из него сейчас выносишь?
Denn von all meinen Ex-Frauen warst du mein Blackout Из-за всех моих бывших жен ты был моим отключением
Egal was du mir heute sagst, höre weg und bleibe eiskalt Неважно, что ты мне скажешь сегодня, перестань слушать и оставайся хладнокровным.
Du weißt, wie es war, werde nie mehr auf dich reinfall’n Вы знаете, как это было, никогда больше не упадет на вас
Sage komm mal klar, denn du wirst wieder zum Schreihals Скажи давай, потому что ты снова будешь кричать
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout Всегда из-за стресса, ты был просто отключен
Sorry, mit uns gibt es kein Comeback Извините, с нами не вернуться
Ich habe dein Spiel schon gleich gecheckt я только что проверил твою игру
Mir fiel das noch nie so leicht wie jetzt Мне никогда не было так легко, как сейчас
Immer nur auf Stress aus, du warst nur ein Blackout (Blackout, Blackout)Всегда подчеркивая, ты был просто отключен (затемнение, затемнение)
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: