| Pacing hotel room hallways.
| Ходит по коридорам гостиничных номеров.
|
| Trying to call you but not getting through.
| Пытаюсь дозвониться до вас, но не получается.
|
| Driving congested highways, closing whatever space that I can.
| Езжу по перегруженным автомагистралям, закрывая все пространство, которое могу.
|
| Calming, a calming effect that is only achieved by arguing with those kind
| Успокаивающий, успокаивающий эффект, который достигается только путем спора с теми, кто
|
| enough to listen to you.
| достаточно, чтобы слушать вас.
|
| And then there’s me; | И вот я; |
| I’m the quiet persuader.
| Я тихий убеждающий.
|
| Willing things to just happen while everyone else is working, working for
| Желание, чтобы что-то просто происходило, пока все остальные работают, работают на
|
| something.
| что-нибудь.
|
| Oh, to accept the space between what we do and what we dream of!
| О, принять расстояние между тем, что мы делаем, и тем, о чем мы мечтаем!
|
| Every compromise, every sacrifice just builds up the shame.
| Каждый компромисс, каждая жертва только увеличивает позор.
|
| Is it so much to ask, to make a life out of this?
| Неужели так много нужно просить, чтобы сделать из этого жизнь?
|
| I should be choosing my words but I’m throwing my fists.
| Я должен подбирать слова, но я сжимаю кулаки.
|
| I should be building up a wall against a sedative complacency but nothing’s
| Я должен строить стену против успокоительного самодовольства, но ничего не получается.
|
| gonna calm it down and no one’s getting through to me.
| успокоюсь, и никто не дозвонится до меня.
|
| Just how much longer can we stay?
| Сколько еще мы можем оставаться?
|
| Just how much more can we take?
| Сколько еще мы можем взять?
|
| We should be making our marks but we’re cleaning the walls. | Мы должны делать отметки, но мы чистим стены. |