| Hope that I come back as a door to a room in the house that your mother grew up
| Надеюсь, что я вернусь как дверь в комнату в доме, где выросла твоя мать
|
| in.
| в.
|
| Hope that I come back as a light on a street that guides you home.
| Надеюсь, что я вернусь как свет на улице, который приведет вас домой.
|
| Hope that I come back as a timepiece tucked into the pocket of your lover’s
| Надеюсь, что я вернусь, как часы, спрятанные в кармане твоей возлюбленной.
|
| jacket, counting the seconds till you return (and I counted ‘em down).
| куртку, считая секунды до твоего возвращения (а я их отсчитывал).
|
| Wish that I could have been the left lane under your car through the desert to
| Жаль, что я не мог быть левой полосой под твоей машиной через пустыню, чтобы
|
| Denver.
| Денвер.
|
| Wish that I was the cell tower that connected your calls back east.
| Хотел бы я быть сотовой вышкой, соединяющей ваши звонки с востока.
|
| Hope that I come back as a thread that keeps the sleeve from fraying on your
| Надеюсь, что я вернусь как нить, которая не даст рукаву осыпаться на вашей
|
| favorite sweatshirt, to keep you warm when I’m not there to (and I’m never
| любимая толстовка, чтобы согреть тебя, когда меня нет рядом (и я никогда не
|
| there).
| там).
|
| So resonate through my brain.
| Так резонируйте в моем мозгу.
|
| I’m so sick of feeling I’m resigned to never grow, just eventually fade back
| Мне так надоело чувствовать, что я смирился с тем, что никогда не буду расти, просто в конце концов исчезну
|
| into a greying residential cityscape.
| в серый жилой городской пейзаж.
|
| So we fade back into what we know to be true.
| Таким образом, мы возвращаемся к тому, что, как мы знаем, является правдой.
|
| Save me from sinking in this city.
| Спаси меня от утопления в этом городе.
|
| Be the light that guides me home. | Будь светом, который ведет меня домой. |