| С тобой было легче встретиться, чем познакомиться.
|
| непоколебимая улыбка сменилась
|
| к чему-то искривленному, темному и чужому.
|
| И когда я звонил, тебя никогда не было дома.
|
| Может быть, я мог бы что-то предотвратить
|
| или имел некоторое влияние.
|
| Но когда ты позвонил мне
|
| из больницы,
|
| я узнал твой голос
|
| а я вообще ничего не понял.
|
| Да, ты сказал, что сожалеешь
|
| но вы не сказали для чего.
|
| И что ты хотел, чтобы мы могли быть друзьями в реальной жизни, но в ту ночь
|
| реальность никогда не била сильнее.
|
| Выбеленные глаза, тускло отражающие флуоресцентное свечение.
|
| Ты лежал неподвижно, пока я рвал половицы.
|
| Там, в тусклом свете и облупившихся этикетках,
|
| группы диванов и журнальных столиков.
|
| Ослабленное солнце раскалывает застойное небо
|
| и двери церкви открыты.
|
| Кровать, которую они сделали тебе в Сент-Винсенте
|
| хранил тепло тела и далекое сердце,
|
| мимо берегов и в руки
|
| тех, кого мы любим, но оставляем в покое.
|
| Хотел бы я знать, о чем ты думаешь.
|
| Хотел бы я знать, о чем вы думаете.
|
| Хотел бы я знать, о чем вы думаете.
|
| Ваше молчание говорит о многом.
|
| Хотел бы я знать, о чем ты думаешь
|
| Хотел бы я знать, о чем ты думаешь
|
| Хотел бы я знать, о чем ты думаешь
|
| Ваше молчание говорит о многом. |