| Morgens um sieben kommt ihr Mann mit dem Spruch:
| В семь утра приходит муж со словами:
|
| Ich hab' dich lieb, doch wo ist meine Zeitung?
| Я люблю тебя, но где моя газета?
|
| Er glotzt da rein, und ihr fällt auch nichts mehr ein
| Он смотрит туда, и она тоже ничего не может придумать
|
| Dann latscht er ins Büro, und sie ist wieder allein.
| Затем он пробирается в офис, и она снова одна.
|
| Manchmal denkt sie: Ich säge sie an, uns’re Wasserleitung.
| Иногда думает: перережу, наш водопровод.
|
| Und dann bestell' ich den charmanten Installateur,
| И тогда я заказываю очаровательному сантехнику,
|
| bei Frau Nachbar geht er aus und ein
| у миссис соседки он входит и выходит
|
| Ja, sowas las sie auch schon mal im Frauenjournal, aber weg mit solchen Ideen,
| Да, что-то подобное она читала в женском журнале, но прочь такие мысли,
|
| und sie lässt es lieber sein.
| и она предпочитает, чтобы это было так.
|
| Und dann staubsaugt sie los, im Zimmer ihrer Tochter und wieder sieht sie das
| А потом она начинает пылесосить в комнате дочери и снова видит это
|
| Plakat von James Dean
| Плакат Джеймса Дина
|
| Und sie versinkt in seinen Augen und träumt die alten Träume
| И она тонет в его глазах и мечтает о старых мечтах
|
| Sie ist jenseits von Eden mit zitternden Knien…
| Она за пределами Эдема с дрожащими коленями...
|
| Refrain:
| Припев:
|
| Sie ist 40, und sie fragt sich:
| Ей 40, и она задается вопросом:
|
| War das nun schon alles, was für mich vorgesehen war?
| Это все, что было предназначено для меня?
|
| Vielleicht sollte sie jeden Tag so leben, als ob’s der letzte wär —
| Может быть, ей стоит жить каждый день так, как если бы он был последним…
|
| Mit so einem Typ wie Jimmy in Kalifornien am Meer.
| С таким парнем, как Джимми, в Калифорнии у моря.
|
| Als sie ihren Tarzan geheiratet hat,
| Когда она вышла замуж за своего Тарзана
|
| ganz in weiß, '58 im Mai
| все в белом, 58 год в мае
|
| Da sagte er: Meine Hitze wird niemals verglüh'n —
| Тогда он сказал: Мой жар никогда не утихнет -
|
| Doch wenn sie sich heute einmal die Woche im Bett bemüh'n,
| Но если постараться в постели раз в неделю,
|
| dann schlafen sie nur aneinander vorbei!
| тогда они просто спят рядом друг с другом!
|
| Sie ist 40, und sie fragt sich:
| Ей 40, и она задается вопросом:
|
| «Wie komm' ich 'raus aus diesem Wartesaal, mit tiefgefror’nen Träumen im
| «Как мне выбраться из этой комнаты ожидания, с замороженными мечтами в
|
| Kühlschrank,
| Холодильник,
|
| bis der Sensenmann kommt und sagt:
| пока не придет мрачный жнец и не скажет:
|
| Na, dann woll’n wir doch mal.»
| Ну, тогда давайте».
|
| Vielleicht sollte sie jeden Tag so leben,
| Может быть, она должна жить каждый день, как это
|
| als ob’s der letzte wär',
| как будто это был последний
|
| mit so einem Typ wie Jimmy in Kalifornien am
| с таким парнем, как Джимми в Калифорнии на
|
| Meer. | Море. |