| Ich weiß du kannst einfach nicht ohne mich
| Я знаю, ты просто не можешь без меня
|
| Du fühlst dich als ob du auf Drogen bist
| Вы чувствуете, что находитесь под наркотиками
|
| Und, dass das Kind nicht gut erzogen ist
| И что ребенок плохо воспитан
|
| Dafür kann ich nix Herr Polizist
| Это не моя вина, мистер Полицейский.
|
| Deutschland kann einfach nicht ohne mich
| Германия без меня просто не может
|
| Das fühlt sich an als ob du auf Drogen bist
| Такое ощущение, что ты на наркотиках
|
| Und auch wenn das schon lange nicht mehr komisch ist
| И даже если это уже не смешно
|
| Ich bin nicht Schuld daran Herr Polizist
| Это не моя вина, сэр
|
| Ich sag’s nur so wies ist
| я просто говорю как есть
|
| Ich bin ein normaler Junge. | я нормальный мальчик |
| nur nicht normal aufgewachsen
| просто не вырос нормально
|
| Draußen mit 'nem Haufen Atzen, jeder hat was aufm Kasten
| Снаружи с кучей атценов, у каждого что-то на коробке
|
| Wir Haben auf uns aufgepasst und Gegner haben sich eingeschissen
| Мы позаботились о себе, а противники посрались
|
| Damals habe ich gelernt, einem Freund niemals ans Bein zu pissen
| Вот когда я научился никогда не мочиться на ногу друга
|
| Ich mach was ich für richtig halt, ich scheiß auf mein Gewissen
| Я делаю то, что считаю правильным, сру на свою совесть
|
| Mach doch was du willst, keiner kann mich ficken wie kleine Titten
| Делай, что хочешь, никто не может трахнуть меня так, как маленькие сиськи
|
| Ich scheiß auf deine Sitten, deine Ethik, deine Regeln
| Я сру на твои манеры, твою этику, твои правила
|
| Ich kann das alleine regeln, ich kann was einfädeln
| Я могу устроить это сам, я могу устроить что-то
|
| Gib das Gesetzbuch her, ich kacke drauf
| Дай мне юридическую книгу, мне плевать
|
| Jede Woche macht Herr Staatsanwalt für mich ne neue Akte auf
| Каждую неделю господин прокурор открывает на меня новое дело
|
| Doch sie haben wieder kein Glück
| Но им опять не повезло
|
| Ich kann nicht anders, ich komme immer wieder wieder zurück
| Я не могу с этим поделать, я продолжаю возвращаться
|
| Jeder zweite Jugendliche kennt meinen Namen
| Каждый второй молодой человек знает мое имя
|
| Doch ich lass auf meine Prominenz einen fahren
| Но я позволил своей знаменитости водить одну
|
| Sie hörn mich rappen und rufen die Polizei an
| Они слышат мой рэп и вызывают полицию
|
| Sie sagen es sei Schweinkram, doch sie haben keinen Plan
| Они говорят, что это грязно, но у них нет плана
|
| Sie hörn die Säge kreischen, inzwischen schon Ewigkeiten
| Вы слышите визг пилы уже целую вечность
|
| Weil ich schon ewig bei bin, ich will es auch ewig bleiben
| Потому что я был с тобой навсегда, я хочу остаться таким навсегда
|
| Leute sitzen vor dem Internet, nur für ein Lebenszeichen
| Люди сидят перед интернетом только ради признака жизни
|
| Komm ich mach die Webcam an, ich wird dir meinen Penis zeigen
| Давай, я включу веб-камеру, покажу тебе свой член
|
| Iiiiihhh, sie sagen irgendwas ist schief gelaufen
| Эээээээ, говорят что-то пошло не так
|
| Ohne ihn war es so schön, warum ist er wieder draußen
| Без него было так хорошо, почему он снова
|
| Ihr hattet wieder kein Glück, ich kann nicht anders
| Тебе снова не повезло, я ничего не могу с собой поделать.
|
| Ich komme immer wieder wieder zurück
| я продолжаю возвращаться
|
| Ich bin immer nett und freundlich sowie high
| Я всегда хороший и дружелюбный, а также высокий
|
| Ich hab mir nichts zu Schulden kommen lassen Herr. | Я не сделал ничего плохого, сэр. |
| Polizei
| полиция
|
| Ich red mir das nicht ein, ich glaube dran
| я себе этого не говорю, я в это верю
|
| Ich klau dir einfach was ich brauchen kann, du kriegst dafür ein Autogramm
| Я просто украду у тебя то, что мне нужно, ты получишь за это автограф
|
| Ich bin ein lieber Junge, nur manchmal n bisschen seltsam
| Я хороший мальчик, просто иногда немного странный
|
| Ich bin für dich so was wie die Rolling Stones für deine Eltern
| Я для тебя то же, что Роллинг Стоунз для твоих родителей
|
| Ein Rebell, ein dummer autonomer Steineschmeißer
| Бунтарь, тупой автономный метатель камней
|
| Oder war dein Vater nur ein eingefleischter Beinespreizer
| Или твой отец был просто несгибаемым разбрасывателем ног
|
| Das hier ist Meilen weiter, ihr könnt dis nicht verstehen
| Это далеко, ты не можешь этого понять
|
| Doch eure Kinder sehen mich wieder mal im Fernsehen
| Но ваши дети снова увидят меня по телевизору
|
| Sie spielen wieder verrückt
| Ты снова сходишь с ума
|
| Denn ich bin wieder mal, wieder zurück | Потому что я снова вернулся |