| Raus aus den Pantoffeln
| Вылезай из тапочек
|
| Rein in diese Schuhe, die nur mir passen
| В эти туфли, которые подходят только мне.
|
| Ich weiß, ihr lasst mich ungerne geh’n, aber
| Я знаю, ты не хочешь меня отпускать, но
|
| Ihr müsst auch versteh’n: Euer Papa muss Musik machen
| Вы также должны понимать: Ваш папа должен заниматься музыкой.
|
| Zwischen Foodora-Tüten und Bierflaschen
| Между пакетами Foodora и пивными бутылками
|
| Es einfach so passier’n lassen
| Просто позволь этому случиться
|
| Ich mein', einfach mit den Jungs 'n bisschen Weed paffen
| Я имею в виду, просто выкури травку с мальчиками.
|
| Reime aufn Beat packen — wie gesagt, Musik machen
| Ставлю рифмы на такт — как я уже сказал, сочиняю музыку.
|
| Denn keiner macht es so wie Papa
| Потому что никто не делает это так, как папа
|
| Weil keiner hier gemacht ist, so wie Papa
| Потому что никто здесь не похож на папу
|
| Sie versuchen es mit Maske, so wie Papa
| Они пытаются с маской, как папа
|
| Doch seh’n keine Sonne, weil sie nur im Schatten steh’n von Papa
| Но они не видят солнца, потому что они только в тени папы.
|
| Ich geh' da raus und spiel' vor tausenden von Leuten
| Я выхожу и играю перед тысячами людей
|
| Ich bin aufgewacht, doch hab' noch lang nicht aufgehört zu träumen
| Я проснулся, но уже давно не переставал мечтать
|
| Und ich weiß, ihr macht euch Sorgen, denn da draußen ist der Teufel
| И я знаю, что ты волнуешься, потому что дьявол где-то рядом.
|
| Aber bald komm' ich nach Hause mit der Beute, so wie immer
| Но скоро я буду дома с добычей, как всегда
|
| Zähl' die Gold- und Platinawards
| Подсчитайте золотые и платиновые награды
|
| Ich bin dieser Rapper mit den Radiosongs
| Я тот рэпер с песнями на радио
|
| Spiel' die großen Hall’n, mir ist egal, ob du kommst
| Играй в большой зал, мне все равно, придешь ли ты
|
| Deine Mutter kriegt die Karte umsonst — was hältst'n davon?
| Твоя мама получает карту бесплатно — что ты об этом думаешь?
|
| Hehe, ich komm' ausm Drecksviertel
| Хе-хе, я из отморозка
|
| Und ja, ich wohn' jetzt im Speckgürtel
| И да, теперь я живу в поясе бекона
|
| Es gibt Verlierer und Gewinner
| Есть проигравшие и победители
|
| Doch egal, wie dieses Leben spielt, Berliner ist man immer
| Но как бы ни складывалась эта жизнь, ты всегда берлинец
|
| So wie ich!
| Как я!
|
| Meine Stadt, mein Zuhause, mein Viertel, meine Gegend, mein Palast
| Мой город, мой дом, мой район, мой район, мой дворец
|
| Meine Jungs, die Familie, die Leute, die ich liebe, alle satt
| Мои мальчики, семья, люди, которых я люблю, все сыты по горло
|
| Ich könnte mich zur Ruhe setzen und einfach genießen als ein Mann, der alles hat
| Я мог бы уйти на пенсию и просто наслаждаться тем, что я человек, у которого есть все
|
| Doch ich muss weitermachen, denn die «Modus Mio"-Playlist geht mir aufn Sack
| Но я должен продолжать, потому что плейлист "Modus Mio" действует мне на нервы.
|
| Und ich kenn' einfach kein Ende, keine klare Grenze
| И я просто не знаю конца, нет четкой границы
|
| Ich mach' so wie ich denke, gebe Gas, auch wenn ich bremse
| Я делаю то, что думаю, ускоряюсь даже при торможении
|
| Park' den Wagen vor’m Wempe, ich fahr' nicht für die Rente
| Припаркуй машину перед Wempe, я не еду за пенсией
|
| Will 22 Knaben, die mich tragen auf 'ner Sänfte
| Я хочу, чтобы 22 мальчика несли меня на носилках
|
| Mann, ich bin wieder auf Sendung, hol dir Popcorn und Getränke
| Чувак, я снова в эфире, возьми попкорн и напитки
|
| Ich geb' wieder ein’n zum Besten und ihr klopft euch auf die Schenkel
| Я даю еще один за лучшее, а ты похлопываешь по бедрам
|
| Deine Eltern, deine Freunde, die Cousengs und deren Enkel
| Твои родители, твои друзья, Кусенги и их внуки
|
| Diese Hipster und die Gangster, meine Fans, sie alle nennen mich Legende
| Эти хипстеры и гангстеры, мои фанаты, они все называют меня легендой
|
| Heh, komisch
| Эй странно
|
| Ich glaub' nicht, dass ich 'ne Legende bin
| Я не думаю, что я легенда
|
| Weil «Legende» so nach «Ende» klingt
| Потому что «легенда» звучит как «конец»
|
| Erstmal dieses Album, das achte
| Первый этот альбом, восьмой
|
| «Ich & keine Maske» | «Я и без маски» |