| Wärst du ein Sohn wie ich, wär' Mama nicht stolz auf dich
| Если бы ты был таким сыном, как я, мама не гордилась бы тобой
|
| Doch meine ist stolz auf mich — Stimmt’s Mama, hä?
| Но мой гордится мной — это правда, мама, а?
|
| «Richtig!»
| "Верно!"
|
| Ich hab' nichts gelernt, doch Mama bleibt korrekt
| Я ничему не научился, но мама остается правильной
|
| Ich hab' kein' Job, doch Mama vertraut meinem Rap
| У меня нет работы, но мама доверяет моему рэпу
|
| Ich geh' klau’n, scheiß' auf Frauen und nehm' Drogen
| Я ворую, трахаю женщин и принимаю наркотики
|
| Doch Mama kann mir vertrauen, ich bleib auf’m Boden
| Но мама может мне доверять, я останусь на земле
|
| Ich hab' die Schule verkackt und zwar so schlecht wie keiner
| Я облажался в школе и сделал это хуже всех
|
| Man war halt nicht so konzentriert, wenn man schon morgens high war
| Вы просто не были так сосредоточены, когда были под кайфом утром
|
| Mama sagt nicht leider, Mama sagt «OK!»
| Мама не извиняется, мама говорит "хорошо!"
|
| Mama steht hinter mir und ich geh' meinen Weg
| Мама стоит позади меня, и я иду своей дорогой
|
| Der verläuft zwar schräg neben der Realität
| Он проходит по диагонали рядом с реальностью
|
| Doch ich weiß Mama hat verstanden worum es mir geht
| Но я знаю, что мама поняла, о чем я
|
| Ich wollte nie sein wie ihr — Keiner hat’s verstanden
| Я никогда не хотел быть таким, как ты — никто не понимал
|
| Keiner von den Freunden, auch keiner von der Verwandten
| Никто из друзей, также никто из родственников
|
| Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
| Только моя мама всегда стояла за мной
|
| Sie bereut’s auch nicht: «Mama ist stolz auf dich»
| Она тоже не жалеет: «Мама тобой гордится»
|
| Ich wollte nie sein wie ihr — Keiner hat’s verstanden
| Я никогда не хотел быть таким, как ты — никто не понимал
|
| Keiner von den Freunden, auch keiner von der Verwandten
| Никто из друзей, также никто из родственников
|
| Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
| Только моя мама всегда стояла за мной
|
| Sie bereut’s auch nicht: «Mama ist stolz auf dich»
| Она тоже не жалеет: «Мама тобой гордится»
|
| Ich weiß, dass, wenn ich alt bin und Mama noch älter
| Я знаю, что когда я состарюсь, а мама еще старше
|
| Hält sie immer noch zu mir, als wär' sie mein Zuhälter
| Все еще держит ее рядом со мной, как будто она мой сутенер
|
| Sie sorgt dafür, dass ich meine Freunde nicht vergesse
| Она следит за тем, чтобы я не забыл своих друзей
|
| Dass die Frauen mich nicht stressen und ich immer genug esse
| Что женщины не напрягают меня и что я всегда ем достаточно
|
| Sie hat alles im Griff — Meine Mutter ist ein Wunder
| У нее все под контролем — Моя мама чудо
|
| Ich denk kurz ich bin der King, doch dann holt sie mich wieder runter
| На мгновение я думаю, что я король, но потом она снова меня унижает
|
| Wenn’s ein Grund gab, gab’s auch mal in die Fresse
| Если и была причина, то иногда она была в лице
|
| Doch nur weil sie mich liebt und ich hatte es verdient
| Но только потому, что она любит меня, и я это заслужил
|
| Damals war’s die Hölle unter Mamas Diktatur
| Тогда это был ад под диктатурой мамы
|
| Doch heute ist 'ne Stunde bei ihr wie 5 Tage Kur
| Но сегодня час с ней как 5 дней лечения
|
| Ich bin nicht der Mann, der sie wollte, dass ich werde
| Я не тот мужчина, которого она хотела, чтобы я был
|
| Doch Mama steht hinter mir, so lange bis ich sterbe
| Но мама будет со мной, пока я не умру
|
| Ich wollte nie sein wie ihr — Keiner hat’s verstanden
| Я никогда не хотел быть таким, как ты — никто не понимал
|
| Keiner von den Freunden, auch keiner von der Verwandten
| Никто из друзей, также никто из родственников
|
| Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
| Только моя мама всегда стояла за мной
|
| Sie bereut’s auch nicht: «Mama ist stolz auf dich»
| Она тоже не жалеет: «Мама тобой гордится»
|
| Ich wollte nie sein wie ihr — Keiner hat’s verstanden
| Я никогда не хотел быть таким, как ты — никто не понимал
|
| Keiner von den Freunden, auch keiner von der Verwandten
| Никто из друзей, также никто из родственников
|
| Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
| Только моя мама всегда стояла за мной
|
| Sie bereut’s auch nicht: «Mama ist stolz auf dich»
| Она тоже не жалеет: «Мама тобой гордится»
|
| «Geh deinen Weg, denn er ist gut. | «Иди своей дорогой, потому что это хорошо. |
| Du bist der Größte auf dieser Welt.
| Ты самый великий в этом мире.
|
| Du versetzt jetzt schon so manche ins Staunen. | Вы уже удивляете некоторых людей. |
| Und all die Wichser,
| И все ублюдки
|
| die nicht an dich glauben: Scheiß auf eure Mütter! | которые не верят в тебя: К черту твоих матерей! |
| Ich bin stolz auf dich mein
| я горжусь тобой моя
|
| Sohn!»
| Сын!"
|
| Ich lass' nichts auf dich kommen, keinen was gegen dich sagen
| Я не позволю, чтобы к тебе что-то пришло, никто ничего против тебя не скажет
|
| Ich lass kein Dreck liegen auf dem Namen den wir tragen
| Я не оставляю грязи на имени, которое мы носим
|
| Du warst immer für mich da, wieg' das auf in Geld
| Ты всегда был рядом со мной, взвесь это в деньгах
|
| Und du weißt, was du mir wert bist, ich kauf' dir die Welt
| И ты знаешь, чего ты стоишь для меня, я куплю тебе мир
|
| Ich werd' dir doppelt so viel Gutes tun, wie du für mich gemacht hast
| Я сделаю тебе в два раза больше пользы, чем ты сделал для меня.
|
| Wünsch dir was und ich schwör dir, ich mach' das
| Загадай желание, и я клянусь, что сделаю это.
|
| Ich will dir noch so viel sagen, doch ein Track reicht nicht
| Я еще так много хочу тебе сказать, но одного трека мало
|
| Ich bin froh, dass du mich liebst, dein Sohn ist stolz auf dich
| Я рад, что ты любишь меня, твой сын гордится тобой
|
| Ich wollte nie sein wie ihr — Keiner hat’s verstanden
| Я никогда не хотел быть таким, как ты — никто не понимал
|
| Keiner von den Freunden, auch keiner von der Verwandten
| Никто из друзей, также никто из родственников
|
| Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
| Только моя мама всегда стояла за мной
|
| Sie bereut’s auch nicht: «Mama ist stolz auf dich»
| Она тоже не жалеет: «Мама тобой гордится»
|
| Ich wollte nie sein wie ihr — Keiner hat’s verstanden
| Я никогда не хотел быть таким, как ты — никто не понимал
|
| Keiner von den Freunden, auch keiner von der Verwandten
| Никто из друзей, также никто из родственников
|
| Nur meine Mutter hat immer hinter mir gestanden
| Только моя мама всегда стояла за мной
|
| Sie bereut’s auch nicht: «Mama ist stolz auf dich»
| Она тоже не жалеет: «Мама тобой гордится»
|
| You’re the best thing that happened
| Ты лучшее, что случилось
|
| You’re the best
| Ты лучший
|
| You’re the best thing that happened
| Ты лучшее, что случилось
|
| You’re the best thing that happened in my life
| Ты лучшее, что было в моей жизни
|
| You’re the best thing that happened
| Ты лучшее, что случилось
|
| You’re the best
| Ты лучший
|
| You’re the best thing that happened
| Ты лучшее, что случилось
|
| You’re the best thing that happened in my life
| Ты лучшее, что было в моей жизни
|
| You’re the best thing that happened
| Ты лучшее, что случилось
|
| You’re the best thing that happened in my life | Ты лучшее, что было в моей жизни |