| Wenn du morgens vor der Arbeit | Когда ты утром перед работой |
| Immer deine Zeitung liest, | Постоянно свою газету читаешь, |
| Warum liest du dann nicht laut, | Почему ты читаешь не вслух? |
| Weil du hörst doch nix? | Потому что ничего не слышишь? |
| Wenn ich mit meinen Fingern | Когда я пальцы |
| Als Pistole nur so tue, | Складываю в виде пистолета, |
| Als ob ich auf jemanden schieße, | Как будто в кого-то стреляю, |
| Warum stört es dich? | Почему это мешает тебе? |
| Sag' mal, schlafen Kühe im Stehen? | Скажи, коровы спят стоя? |
| Wenn man den Himmel dreht, | Если перевернуть небо, |
| Ist man dann über dem Regen? | Окажешься над дождём? |
| Warum fällt der Mond nicht zu uns runter | Почему луна не падает к нам, |
| Und wann werden Tote wieder munter? | И когда мертвецы пробуждаются? |
| - | - |
| Fragen um Fragen, Abend für Abend | Вопрос за вопросом, каждый вечер. |
| Mal weiß ich Antworten, | Порой я знаю ответы, |
| Mal muss ich raten | Порой приходится гадать. |
| Wie viele Narben haben Piraten? | Сколько шрамов у пиратов? |
| Ich werd' es dir sagen, | Я скажу тебе, |
| Danach wird geschlafen! | А после этого спать! |
| ("Ja, gut") | |
| - | - |
| Mit deinen tausend Fragen | Со своими тысячью вопросами |
| Kommst du nun jeden Abend zu mir | Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне. |
| Du willst wissen, wie es eines Tages ist | Ты хочешь знать, что значит "однажды". |
| Das, was ich weiß, | То, что я знаю, |
| Jedes Geheimnis verrate ich dir | Любую тайну раскрою тебе. |
| Und ich bleib' hier, | И я останусь здесь |
| Solange bis du eingeschlafen bist | До тех пор, пока ты не заснёшь. |
| - | - |
| Wenn mich jemand fragt, | Когда меня кто-то спрашивает, |
| Wie alt ich bin, | Сколько мне лет, |
| Sag' ich immer: "Fünf!" | Я всегда говорю: "Пять!" |
| Aber wie kommt dieses Alter in mich rein? | Но как этот возраст попадает в меня? |
| Wenn irgendetwas Schlimmes passiert? | Когда что-нибудь плохое случится? |
| Wenn ich darauf drücke, | Когда я на неё нажимаю, |
| Warum ist der Schalter dann so klein? | Почему кнопка становится маленькой? |
| Sag mir doch mal, wann ist dieses „Bald“ | Скажи мне, когда наступит это "скоро" |
| Und warum gehst du raus auf die Terrasse | И почему ты выходишь на террасу, |
| Und dann qualmst? | А потом дымишь? |
| Warum gibt es Krieg oder Frieden? | Почему есть война или мир? |
| Wie geht verlieben | Как влюбляться |
| Und wie lernt man fliegen? | И как научиться летать? |
| - | - |
| Fragen um Fragen, Abend für Abend | Вопрос за вопросом, каждый вечер. |
| Mal weiß ich Antworten, | Порой я знаю ответы, |
| Mal muss ich raten | Порой приходится гадать. |
| Warum sind die Finger | Почему пальцы |
| So schrumpelig nach'm Baden? | Такие сморщенные после купания? |
| Ich werd' es dir sagen, | Я скажу тебе, |
| Aber dann wird geschlafen! | А после этого спать! |
| ("Okay") | |
| - | - |
| Mit deinen tausend Fragen | Со своими тысячью вопросами |
| Kommst du nun jeden Abend zu mir | Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне. |
| Du willst wissen, wie es eines Tages ist | Ты хочешь знать, что значит "однажды". |
| Das, was ich weiß, | То, что я знаю, |
| Jedes Geheimnis verrate ich dir | Любую тайну раскрою тебе. |
| Und ich bleib' hier, | И я останусь здесь |
| Solange bis du eingeschlafen bist | До тех пор, пока ты не заснёшь. |
| - | - |
| Du hast noch so viele Fragen, Fragen, | У тебя столько вопросов, |
| Die auf deiner Seele brennen | Которые ужасно мучают тебя. |
| Darum willst du nicht schlafen, schlafen | Поэтому ты не хочешь спать, |
| Lieber noch weiter reden, denn | Лучше ещё поговорить, ведь |
| Du hast noch so viele Fragen, Fragen | У тебя столько вопросов. |
| Glaub' mir, alles, was ich weiß, | Поверь мне, обо всём, что я знаю, |
| Werde ich dir verraten und sagen | Я тебе поведаю и расскажу. |
| Alles andere erklärt dir dann die Zeit | Всё остальное тебе объяснит время. |
| - | - |
| Mit deinen tausend Fragen | Со своими тысячью вопросами |
| Kommst du nun jeden Abend zu mir | Ты приходишь теперь каждый вечер ко мне. |
| Du willst wissen, wie es eines Tages ist | Ты хочешь знать, что значит "однажды". |
| Das, was ich weiß, | То, что я знаю, |
| Jedes Geheimnis verrate ich dir | Любую тайну раскрою тебе. |
| Und ich bleib' hier, | И я останусь здесь |
| Solange bis du eingeschlafen bist | До тех пор, пока ты не заснёшь. |
| - | - |
| Solange bis du eingeschlafen bist | До тех пор, пока ты не заснёшь |
| Solange bis du eingeschlafen bist | До тех пор, пока ты не заснёшь |
| ("Na gut") | |
| - | - |