| Desue, was geht ab? | Десю, что случилось? |
| Bugatti, Dikka!
| Бугатти, Дикка!
|
| Esti, was geht ab? | Эсти, что случилось? |
| Alles cremig!
| Все сливочное!
|
| Berlin, was geht ab? | Берлин, как дела? |
| Yeah, ah!
| Да, ах!
|
| Ich sag' meinem Sohn, es gibt kein' Preis ohne Fleiß
| Я говорю сыну, без усердия нет награды
|
| Weil sich jeder um den Thron und die Millionen reißt
| Потому что все хотят трон и миллионы
|
| Doch ich kenne kein', der aufs Klo geht und Kohle scheißt
| Но я не знаю никого, кто ходит в туалет и гадит деньгами
|
| Außer die Kardashians und dieser Robert Geiss
| Кроме Кардашьян и этого Роберта Гейсса.
|
| Eh, deutsche Rapper machen Kindergarten
| Эх, немецкие рэперы ходят в детский сад
|
| Komm' bei dir Klingeln und verstecken sich wie Implantate
| Иду к тебе, звеня и прячась, как имплантаты
|
| In der Tat, doch bevor ihr Rapper seid, wird Poldi Rockstar
| Действительно, но прежде чем стать рэпером, Полди становится рок-звездой.
|
| Denn ihr seid voll die Opfer wie Oli Pocher
| Потому что вы жертвы, как Оли Почер
|
| Ihr habt die Muskeln immer angespannt
| Ваши мышцы всегда напряжены
|
| Aber für meine Zunge brauch' ich keine Hantelbank
| Но мне не нужна скамья для моего языка
|
| Ich bin ein Mann, ich ess' am liebsten Steak zum Steak
| Я мужчина, я предпочитаю есть стейк со стейком
|
| Ich mach' aus den Hateful Eight die Gayparade
| Я превращу Омерзительную восьмерку в гей-парад
|
| Sag mal, wo komm' wir denn da hin, wenn alle Blogs machen
| Скажи мне, куда мы идем, когда все ведут блоги
|
| Lasst euch doch von Bibi vor der Cam aufn Kopf kacken
| Пусть Биби какает тебе на голову перед камерой
|
| Ihr Affen, ich bin der Direktor vom Zoo
| Вы обезьяны, я директор зоопарка
|
| Deutschrap schreibt man «S-I-D-O»
| Немецкий рэп пишется "S-I-D-O"
|
| Ich mach', was ich will, denn ich habe Eier aus Stahl
| Я буду делать то, что хочу, потому что у меня стальные яйца
|
| Hier hat keiner 'ne Wahl, ich bin kein Barmann (ja, Mann!)
| Здесь ни у кого нет выбора, я не бармен (да, чувак!)
|
| Ich geb' 'n Fick aufn scheiß Kommentar
| Мне похуй на дерьмовый комментарий
|
| Denn die komm' einfach nicht klar, lass sie labern (ja, Mann!)
| Потому что они просто не могут с этим справиться, пусть говорят (да, чувак!)
|
| Ich bin nie wieder sparsam (ja, Mann!)
| Я больше никогда не буду бережливым (да, чувак!)
|
| Muss nie wieder hadern (ja, Mann!)
| Никогда больше не нужно драться (да, чувак!)
|
| Ich fühl' mich gut, ich lass' das Licht an beim Sex
| Я чувствую себя хорошо, я оставляю свет включенным во время секса
|
| Ich bin nicht ganz perfekt, aber nah dran (ja, Mann!)
| Я не совсем совершенен, но близок к этому (да, чувак!)
|
| Ich blas' den Rauch aus der Lunge, trag' ein Lächeln im Gesicht
| Я выпускаю дым из легких, ношу улыбку на лице
|
| Esse Austern und Hummern zu fast echt jedem Gericht
| Ешьте устриц и омаров практически с каждым блюдом
|
| Mache Session mit der Clique, Dicka, Standard bei uns
| Сделай сеанс с кликой, дика, стандарт с нами.
|
| Und leb' mein Leben wie gewohnt von der Hand in den Mund
| И жить своей жизнью, как обычно, впроголодь
|
| Leute sagen zu mir: «Bruder, hau doch bitte ma' was raus!»
| Мне говорят: «Брат, выбей что-нибудь!»
|
| Aber ich chill' auf der Couch, massier' die Titten deiner Frau
| Но я расслабляюсь на диване, массируя сиськи твоей жены.
|
| Und bald geht’s wieder auf Tour, ein paar Tickets sind verkauft
| И скоро мы снова будем в туре, несколько билетов продано
|
| Alter, ich komm' auf die Stage und all die Bitches rasten aus
| Чувак, я выхожу на сцену, и все суки сходят с ума.
|
| «Was geht ab?», «Alles klar!», «Ja, normal und bei dir?»
| «Как дела?», «Все в порядке!», «Да нормально и с тобой?»
|
| «Es wird hart generiert, dann wird smart investiert!
| «Трудно генерируется, значит делаются умные инвестиции!
|
| Mach' weiter wie gewohnt, damit die Scheiße sich auch lohnt
| Продолжай, как обычно, чтобы это дерьмо того стоило.
|
| Und vielleicht knack' ich bis dreiíg die Million — doch ma' seh’n, was passiert!
| И, может быть, к тридцати годам я сорву миллион — но посмотрим, что из этого получится!
|
| Fehler passier’n, du musst regenerier’n
| Ошибки случаются, вы должны регенерировать
|
| Deshalb durchtret' ich ein paar Türen um meine Pläne zu vollführ'n
| Вот почему я прохожу через несколько дверей, чтобы осуществить свои планы.
|
| Und ich weiß', alle meine Leute hier verstehen, was ich mein'
| И я знаю, все мои люди здесь понимают, что я имею в виду
|
| Auch wenn es morgen schon vorbei ist, dann war’s wenigstens geil
| Даже если это закончится завтра, по крайней мере, это было круто
|
| Ich mach', was ich will, denn ich habe Eier aus Stahl
| Я буду делать то, что хочу, потому что у меня стальные яйца
|
| Hier hat keiner 'ne Wahl, ich bin kein Barmann (ja, Mann!)
| Здесь ни у кого нет выбора, я не бармен (да, чувак!)
|
| Ich geb' 'n Fick aufn scheiß Kommentar
| Мне похуй на дерьмовый комментарий
|
| Denn die komm' einfach nicht klar, lass sie labern (ja, Mann!)
| Потому что они просто не могут с этим справиться, пусть говорят (да, чувак!)
|
| Ich bin nie wieder sparsam (ja, Mann!)
| Я больше никогда не буду бережливым (да, чувак!)
|
| Muss nie wieder hadern (ja, Mann!)
| Никогда больше не нужно драться (да, чувак!)
|
| Ich fühl' mich gut, ich lass' das Licht an beim Sex
| Я чувствую себя хорошо, я оставляю свет включенным во время секса
|
| Ich bin nicht ganz perfekt, aber nah dran (ja, Mann!)
| Я не совсем совершенен, но близок к этому (да, чувак!)
|
| THC in den Adern (ja, Mann!)
| ТГК в венах (да, чувак!)
|
| Abhäng' wie Tarzan, den ganzen Tag lang
| Тусоваться, как Тарзан, весь день
|
| Lass sie labern, die hab’n andere Probleme
| Пусть болтают, у них другие проблемы
|
| Ich bleib' weiter ignorant mit der Hand an meinem Penis
| Я остаюсь в неведении, держа руку на пенисе
|
| Ich bin dankbar für dies' Leben und ich weiß wie schnell’s vorbei sein kann
| Я благодарен за эту жизнь и знаю, как быстро она может закончиться.
|
| Genau aus diesem Grund steht heut Filet auf meinem Speiseplan
| Именно поэтому филе сегодня в моем меню.
|
| Geb' alles, was ich hab' für die Familie und die Crew
| Отдай все, что у меня есть, для семьи и команды
|
| Ey, und außerdem gehört ein bisschen Risiko dazu, aber …
| Эй, и тут тоже есть некоторый риск, но...
|
| Ich mach', was ich will, denn ich habe Eier aus Stahl
| Я буду делать то, что хочу, потому что у меня стальные яйца
|
| Hier hat keiner 'ne Wahl, ich bin kein Barmann (ja, Mann!)
| Здесь ни у кого нет выбора, я не бармен (да, чувак!)
|
| Ich geb' 'n Fick aufn scheiß Kommentar
| Мне похуй на дерьмовый комментарий
|
| Denn die komm' einfach nicht klar, lass sie labern (ja, Mann!)
| Потому что они просто не могут с этим справиться, пусть говорят (да, чувак!)
|
| Ich bin nie wieder sparsam (ja, Mann!)
| Я больше никогда не буду бережливым (да, чувак!)
|
| Muss nie wieder hadern (ja, Mann!)
| Никогда больше не нужно драться (да, чувак!)
|
| Ich fühl' mich gut, ich lass' das Licht an beim Sex
| Я чувствую себя хорошо, я оставляю свет включенным во время секса
|
| Ich bin nicht ganz perfekt, aber nah dran (ja, Mann!)
| Я не совсем совершенен, но близок к этому (да, чувак!)
|
| «Ja, Mann! | "Да мужик! |
| Ja, Mann! | Да мужик! |
| Ja, Mann! | Да мужик! |
| …» | …» |