| Es war einmal vor langer zeit, gar nicht weit weg | Давным-давно, не за тридевять земель, |
| Ziemlich um die ecke. genauer genommen im märkischen viertel | Почти за углом — если точнее, в мятежном Маркишес-Фиртель, |
| Die straßen warn voller hass und gewalt | Там улицы бурлили злобой, словно черным порохом на ветру, |
| Vollgepisste treppenhäuser, waffen an schlefen | И лестничные клетки были пропитаны мочой, как затхлостью заброшенных склепов, |
| Messer in schenkeln, abzieherein, kurz gesagt | Ножи царапали бедра, как ядовитые стрелы, и хищники рыскали в сумерках — словом, |
| Eine gegend in der scheiße auf dem speiseplan ganz oben steht | Это край, где дерьмо царит на столе, как король среди блюд, |
| Auf diesen straßen wuchs ein junge auf, dem schnell klar wurde | Сквозь эти улицы пробирался мальчишка, в ком рано забрезжил свет понимания, |
| Dass er zu etwas anderem bestimmt war | Что не быть ему одною из синих теней — ему предначертано иное, |
| Als zum gras ticken und autos knacken | Чем торговать травой или взламывать разбитые авто, |
| Er wollte ein star sein, raus ausm viertel | Он мечтал стать звездой, вырваться из тесных объятий района, |
| Rein in die große welt und ran an das große geld | Рвануть в мир, где все велико, и золото греет ладони, |
| Gesagt, getan. mit «maske"kam der erfolg | Слово стало делом. С «Маской» шагнул успех, |
| Mit «ich"kam der durchbruch und jetzt? | С «Я» наступил прорыв — и что же теперь? |