| Jaja, hier und da war’s 'ne schöne Zeit
| Да, здесь и там это было хорошее время
|
| Du siehst gut aus, doch mich stört deine Persönlichkeit
| Ты хорошо выглядишь, но твой характер меня беспокоит
|
| Du törnst mich ab, dass mir nicht mal Spaß am Vögeln bleibt
| Ты отключаешь меня от того, что мне даже не нравится трахаться
|
| Verlass das Land, du wirst verbannt aus meinem Königreich
| Покиньте страну, вы будете изгнаны из моего королевства
|
| Ich hab' geschwor’n, für dich da zu sein, bis mein Arm ab ist
| Я поклялся быть рядом с тобой, пока моя рука не оторвется.
|
| Ich hab' dir zugehört, auch wenn du nichts zu sagen hattest
| Я слушал тебя, даже если тебе нечего было сказать
|
| Ich hab' dich auf Händen getragen, ich war dein Star
| Я носил тебя на руках, я был твоей звездой
|
| Immer für dich da, von Samstag bis Freitag
| Всегда к вашим услугам, с субботы по пятницу
|
| Und jetzt? | И сейчас? |
| Guck uns an, guck, was draus geworden ist
| Посмотри на нас, посмотри, что с ним стало
|
| Noch nie war jemand so tot, wie du für mich gestorben bist
| Никто никогда не умирал так, как ты умер для меня.
|
| Ich will dich nicht mehr sehen, verschwinde aus meinem Blickfeld
| Я не хочу тебя больше видеть, прочь с глаз моих
|
| Ich schmeiß' dich rausm es gibt nichtsm was mich zurück hält
| Я вышвырну тебя, меня ничего не держит
|
| Wir hab’n uns auseinander gelebt wie die Kontinente
| Мы разошлись, как континенты
|
| Denn deine Wünsche überschreiten meine Kontingente
| Потому что ваши желания превышают мои квоты
|
| Du sagst mir nie, wohin du gehst und bleibst bis sechs weg
| Ты никогда не говоришь мне, куда идешь, и не лезешь до шести.
|
| Jetzt kriegst du dein Fett weg, hau ab und mach kein Heckmeck
| Теперь вы избавляетесь от своего жира, уходите и не бездельничайте
|
| Ich hab' genug von dein’n mädchenhaften Eskapaden
| С меня хватит твоих девичьих выходок
|
| Du kannst zurück zu Mama zieh’n und wieder S-Bahn fahren
| Ты можешь вернуться к маме и снова сесть на S-Bahn.
|
| Ich schmeiß' dich raus, schöne Frau, du brauchst nicht so gucken
| Я вышвырну тебя, красавица, не надо так выглядеть
|
| Das schöne Leben ist vorbei, geh doch Klos putzen
| Хорошая жизнь закончилась, иди и почисти туалеты
|
| Ich kümmer' mich nicht mehr um dich, ich leb' jetzt mein Leben
| Я больше не забочусь о тебе, теперь я живу своей жизнью
|
| Unsre Wege trennen sich hier, du musst es einsehen
| Наши пути здесь расходятся, ты должен это увидеть.
|
| Ich will nicht mehr mit dir sein, geh, mach’s dir selber
| Я не хочу больше быть с тобой, иди сделай это сам
|
| Jap, ich servier' dich ab wie’n Kellner
| Да, я буду служить вам как официант
|
| Ich geb' auf jetzt, ich halt’s nicht mehr aus jetzt
| Я сдаюсь сейчас, я больше не могу
|
| Du brauchst jetzt auch nicht mehr so tun, als wenn du’s drauf hättst (nein)
| Тебе больше не нужно притворяться, что у тебя это есть (нет)
|
| Es hat kein’n Zweck, mit dem Arsch zu wackeln, dackel ab
| Бесполезно трясти задницей, иди нахуй
|
| Ich hab' deine behinderte Primatenkinderkacke satt
| Меня тошнит от твоего детского примата-инвалида
|
| Ich zieh' jetzt wieder mit den Jungs um die Häuser
| Я снова двигаюсь по домам с мальчиками
|
| Und wach' morgens auf mit 'nem Kater wie Neujahr
| И просыпаться утром с похмелья как в Новый год
|
| Ich genieß' meine neue Freiheit in vollen Zügen
| Я наслаждаюсь своей новой свободой в полной мере
|
| Du fährst in vollen Zügen, ich chill' voll im Süden
| Ты гонишь на полную катушку, я леденею на юге
|
| Es geht mir besser jetzt, ich fühl' mich immer wohler
| Мне лучше сейчас, я чувствую себя все лучше и лучше
|
| Und dein Leben ist jetzt fade wie 'ne Kinder-Cola
| И твоя жизнь теперь безвкусна, как детская кола.
|
| Irgendwann ist Schluss und es muss dann auch sein
| В какой-то момент это закончится, и тогда это должно быть
|
| Los gib mir noch 'n letzten Kuss, dann hau rein | Дай мне последний поцелуй, затем ударь его |