| Go, go, go shawty. | Иди, иди, иди, малышка. |
| It’s your birthday
| Это твой день рождения
|
| We gon' party like it’s yo birthday
| Мы устроим вечеринку, как будто у тебя день рождения
|
| We gon' sip Bacardi like it’s…
| Мы выпьем Бакарди, как будто это...
|
| Jo, heute ist mein Geburtstag!
| Да, сегодня мой день рождения!
|
| Freunde, Verwandte, kommt alle zu mir, wir machen Party heute!
| Друзья, родственники, все приходите ко мне, давайте сегодня веселиться!
|
| Heut ist mein großer Tag
| Сегодня мой большой день
|
| Heut mach ich was ich mag
| Сегодня я делаю то, что мне нравится
|
| Ich feier heut nen ganz besonderen Anlass!
| Сегодня я отмечаю очень важное событие!
|
| Ich vergess die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen
| Я забываю о заботах сейчас и думаю только о завтрашнем дне
|
| Denn ich weiß genau ab heut wird alles anders!
| Потому что я точно знаю, что с сегодняшнего дня все будет по-другому!
|
| Ich würd mich freuen über einen Anruf
| буду рад звонку
|
| Oder vielleicht auch ein Geschenk
| Или, может быть, подарок
|
| Oder einfach irgendeine kleine Geste
| Или просто любой маленький жест
|
| Die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
| Чтобы показать мне, что ты думаешь обо мне
|
| Happy Birthday
| с днем рождения
|
| Guck mal, die Sonne scheint als würde sie mir gratulieren
| Смотри, солнце светит, как будто поздравляет меня.
|
| Hörst du das? | Вы слышите? |
| Hoch soll ich leben hat sie gesagt zu mir
| Я должна жить высоко, сказала она мне.
|
| Aus den Federn wach werden, ich will nichts verpassen heute
| Проснувшись от перьев, я не хочу сегодня ничего пропустить
|
| Heut lass ich es krachen Leute! | Сегодня я позволю ему разорвать людей! |
| Ich hab Geburtstag!
| Это мой день рождения!
|
| Ich kaufe 10 Flaschen Sekt, ich werd nen Kuchen backen
| Я куплю 10 бутылок шампанского, испеку торт
|
| Mit den guten Macken, das wird Stimmung in der Bude machen
| С хорошими причудами, которые создадут настроение в кабине
|
| Alles ist geschmückt, hier ist es bunter als ne Packung Smarties
| Все украшено, тут колоритнее, чем в пачке Smarties
|
| Ich bin aufgeregt, vielleicht gibts auch ne Überraschungsparty
| Я взволнован, может быть, будет вечеринка-сюрприз
|
| Wie auch immer heut wird gefeiert — Geschenke ausgepackt
| Как бы то ни было, сегодня праздник — подарки распакованы
|
| Und falls mich jemand in den Club mitnimmt, geb ich ein aus heut Nacht
| И если кто-то возьмет меня в клуб, я раздам сегодня вечером
|
| Ich koch euch was, irgendwas — Hauptsache ihr vergesst mich nicht
| Я приготовлю тебе что-нибудь, что угодно - главное, чтобы ты меня не забыл
|
| Ich weiß, dass eine wahre Freundschaft niemals zu ersetzen ist
| Я знаю, что настоящая дружба никогда не может быть заменена
|
| Ich check nochmal die Gästeliste, üb nochmal die besten Witze
| Я снова проверю список гостей, снова отрепетирую лучшие шутки.
|
| Ich hab so viel gekocht, sie sollen bloß vorher nix essen bitte
| Я так много приготовила, пожалуйста, ничего не ешьте заранее
|
| Einfach nur vorbei kommen und den schönen Tag genießen
| Просто приходите и наслаждайтесь прекрасным днем
|
| Denn was kann uns schon passieren an einem schönen Tag wie diesem
| Потому что что может случиться с нами в такой прекрасный день?
|
| Alles klar ich bin soweit, von mir aus kann es losgehen
| Хорошо, я готов, я могу начать
|
| Meine Uhr zeigt schon halb drei, vielleicht blieb sie auch bloß stehen
| Мои часы показывают половину третьего, может быть, они просто остановились
|
| Noch ist keiner da, es hat noch immer niemand angerufen
| Никого еще нет, еще никто не звонил
|
| Und so langsam hab ich mich schon satt gegessen an dem Kuchen
| И медленно я съел свою порцию торта
|
| Mir wird schlecht, ich werd müde — Viertel sechs Nase ziehen
| Мне становится плохо, я устаю — Тянуть меня за нос в четверть пятого
|
| Bestimmt wird doch noch jemand kommen und alles wieder gerade biegen
| Наверняка кто-нибудь придет и снова все исправит
|
| Drei Flaschen Sekt leer, ich guck schon als wenn’s sechs wären
| Три пустые бутылки шампанского, я выгляжу так, как будто их было шесть
|
| Doch die harte Wahrheit lässt sich nicht so einfach wegsperren
| Но суровую правду не так легко запереть
|
| Ich glaub sie haben mich vergessen, einfach eiskalt sitzen lassen
| Я думаю, они забыли меня, просто оставили меня в покое
|
| Ist doch nicht zu fassen, da kam bestimmt was dazwischen
| Не могу поверить, должно быть что-то случилось
|
| Was denn sonst — Oder doch nicht, vielleicht raff ich das nicht
| Что еще? - А может и нет, может я не понимаю
|
| Hab ich irgendwas falsch gemacht und jetzt hassen sie mich?
| Я сделал что-то не так, и теперь они меня ненавидят?
|
| Verdammt ich ruf jetzt an mir egal auch wenn ich das Geburtstagskind bin
| Черт, я звоню сейчас, мне все равно, даже если я именинник
|
| Man son Kack niemand nimmt ab, jetzt sag mir wo ist da der Sinn
| Человек, сын Кэк, никто не поднимает трубку, теперь скажи мне, в чем смысл
|
| Einfach ins Nirvana trinken, vielleicht raffs ich dann
| Просто выпей за Нирвану, может быть, тогда я ее получу.
|
| Ich hab die Party-Pappe satt, jetzt wird mein schöner Tag zur Nacht Ich hab
| Я устал от праздничного картона, теперь мой прекрасный день превращается в ночь, которую я
|
| gedacht
| мысль
|
| Heut ist mein großer Tag
| Сегодня мой большой день
|
| Heut mach ich was ich mag
| Сегодня я делаю то, что мне нравится
|
| Ich feier heut nen ganz besonderen Anlass!
| Сегодня я отмечаю очень важное событие!
|
| Ich vergess die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen
| Я забываю о заботах сейчас и думаю только о завтрашнем дне
|
| Denn ich weiß genau ab heut wird alles anders!
| Потому что я точно знаю, что с сегодняшнего дня все будет по-другому!
|
| Doch es kam nicht mal ein Anruf
| Но не было даже звонка
|
| Ganz zu schweigen von nem Geschenk
| Не говоря уже о подарке
|
| Nicht mal irgendeine kleine Geste, die mir zeigt, dass ihr an mich denkt
| Ни малейшего жеста, чтобы дать мне понять, что ты думаешь обо мне.
|
| Nein ihr lasst mich hier alleine
| Нет, ты оставишь меня здесь одну
|
| Jetzt habt ihr den ganzen Spaß verpasst
| Теперь вы пропустили все самое интересное
|
| Ihr seit ein Haufen undankbarer Schweine
| Вы, ребята, кучка неблагодарных свиней
|
| Ihr werdet schon sehen, was ihr davon habt
| Вы увидите, что вы получите от этого
|
| Das macht mir alles keinen Spaß mehr
| я больше не наслаждаюсь этим
|
| Was macht ihr mit meinem armen Herz- ich trink das letzte Glas leer
| Что ты делаешь с моим бедным сердцем - я выпиваю последний стакан пустым
|
| Jetzt hilft mir auch kein Arzt mehr
| Теперь ни один врач не может мне помочь
|
| Ich hab nen guten Plan, der regelt das
| У меня есть хороший план, который позаботится об этом.
|
| Na los Freunde haltet mich auf, wenn ihr was dagegen habt
| Давай, друзья, останови меня, если не возражаешь
|
| Ich heb jetzt ab, nimm den Löffel geb ihn ab, damit ihr alle seht ich hab
| Я сейчас ухожу, возьми ложку, положи ее, чтобы вы все могли видеть, что она у меня есть.
|
| dieses einsame Leben satt, hier fehlt mir was
| надоела эта одинокая жизнь, чего-то здесь не хватает
|
| Ich weine wie ein kleines Kind, weil ich heute alleine bin
| Я плачу как маленький ребенок, потому что сегодня я один
|
| Ohne Freund macht das Leben keinen Sinn, nein das stimmt
| Жизнь не имеет смысла без друга, нет, это правда
|
| Es ist so weit, das wars mein junges Leben endet jetzt
| Пришло время, вот и закончилась моя юная жизнь
|
| Weil ich ihm jetzt ein Ende setz — Ich häng am Rohr
| Потому что я сейчас положу этому конец — я зацепил
|
| Und nehme die Hände weg
| И убери руки
|
| Heut ist mein großer Tag
| Сегодня мой большой день
|
| Heut mach ich was ich mag
| Сегодня я делаю то, что мне нравится
|
| Ich feier heut nen ganz besonderen Anlass
| Я праздную сегодня очень особое событие
|
| Ich vergess die Sorgen jetzt und denk nur noch an Morgen
| Я забываю о заботах сейчас и думаю только о завтрашнем дне
|
| Denn ich weiß genau ab heut wird alles anders!
| Потому что я точно знаю, что с сегодняшнего дня все будет по-другому!
|
| -RapGeniusDeutschland | -RapGeniusГермания |