| Ich hab noch mal für 5 Jahre unterschrieben
| Я подписал снова на 5 лет
|
| Ich konnte nicht anders sie ham gesagt, dass sie mich lieben
| Я не мог не сказать тебе, что ты любишь меня
|
| Sie hatten Recht es geht mir besser als damals
| Ты был прав, я лучше, чем был тогда
|
| Es fühlt sich gut an wenn du deinen Laptop bar zahlst
| Приятно, когда вы платите наличными за свой ноутбук
|
| Ich bin der Typ bei dem die Kritiker nicht einig sind
| Я из тех парней, с которыми критики не согласны
|
| Sollen sie mich loben oder durchweg peinlich finden
| Должны ли они хвалить меня или смущаться?
|
| Und sie sagen ich verderbe ihre Kinder
| И они говорят, что я балую их детей
|
| Nur Geld, Sex, Gewalt, Drogen und nichts dahinter
| Только деньги, секс, насилие, наркотики и ничего за этим
|
| Ich mach was ich will, hol' mir besoffen den Comet ab
| Я сделаю, что хочу, напьюсь кометы
|
| Und dann die Krone die da offen rumgelegen hat
| А потом корона, что валялась открыто
|
| Ihr hättet wissen müssen, dass wenn Sido nicht gewinnt
| Ты должен был знать, что если Сидо не выиграет
|
| Und 'ne unbewachte Krone sieht, er sich die Krone nimmt
| И неохраняемая корона видит, как он берет корону
|
| Und eure Kinder feiern mich wie Michael Jackson
| И ваши дети празднуют меня, как Майкл Джексон
|
| Alle über 40 könnten reiern vor entsetzen
| Любой, кому за 40, может закричать от ужаса.
|
| Einfach weiter gehen
| Просто продолжать идти
|
| Gar nicht überlegen
| Даже не думай об этом
|
| Ich geh mein Weg, ich geh mein Weg
| Я иду своей дорогой, я иду своей дорогой
|
| Auch wenn es regnet und ein eisiger Wind weht
| Даже когда идет дождь и дует ледяной ветер
|
| Ich nehm' mein Comet und ich geh mein Weg
| Я беру свою Комету и иду своей дорогой
|
| Auch wenn mir irgendwann die Scheiße bis zum Kinn steht
| Даже если в какой-то момент дерьмо по подбородок
|
| Nase zuhalten und ich geh mein Weg
| Держи свой нос, и я пойду своим путем
|
| Auch wenn der stärkste von euch mich jetzt schlägt
| Даже если сильнейший из вас побьет меня сейчас
|
| Wie man’s auch zerrt und dreht
| Независимо от того, как вы крутите и поворачиваете его
|
| Ich geh mein Weg
| я иду своим путем
|
| Los beschwer' dich versuch’s mit 'nem Gebet
| Иди жалуйся, попробуй помолиться
|
| Doch ich geh mein Weg
| Но я иду своим путем
|
| Ich geh mein Weg
| я иду своим путем
|
| Komm schon Deutschland mach die Augen auf
| Давай, Германия, открой глаза
|
| Guck mir zu wie ich’s mach und dann lerne daraus
| Смотри, как я это делаю, а потом учись на этом.
|
| Ich hab so viel erlebt im letzten Jahr
| Я так много пережил за последний год
|
| So viel bewegt endlich gelebt im letzten Jahr
| Так много переехал, наконец, прожил в прошлом году
|
| Ich geh vom MV zu Platz 3 in den Charts
| Я перехожу от MV к номеру 3 в чартах
|
| Kaum zu Hause ständig auf Reisen wie Stars
| Почти не дома, постоянно в разъездах, как звезды
|
| Man kriegt so viel mit
| Вы получаете так много
|
| So viel Shit
| Так много дерьма
|
| Die Leute kommen und gehen
| Люди приходят и уходят
|
| Man ich kann’s nich' mehr sehen
| Чувак, я больше не могу этого видеть
|
| Guck mal Deutschland, ich mach die Augen auf
| Смотри Германия, я открою глаза
|
| Ich hab gesehen wie ihr’s macht und hab gelernt daraus
| Я видел, как ты это делаешь, и научился на этом
|
| Kommt schon ihr Samurais, holt eure Schwerter raus
| Давай, самурай, достань свои мечи
|
| Aggro Berlin is' mein Team, ihr geht als erster drauf
| Aggro Berlin - моя команда, ты умрешь первым
|
| Wo sind die Rapper jetzt
| Где сейчас рэперы
|
| Wo seid ihr alle hin
| Куда вы все пропали
|
| Irgendwie ist keiner mehr da seitdem ich hier bin
| Почему-то никто не был там с тех пор, как я был здесь
|
| Und jetzt bin ich der 10. nervigste Deutsche
| И теперь я 10-й самый раздражающий немец
|
| Ich weiß euch kommt das kotzen
| Я знаю, что ты собираешься блевать
|
| Schon wieder Top Ten
| Снова в десятку
|
| Auch wenn es regnet und ein eisiger Wind weht
| Даже когда идет дождь и дует ледяной ветер
|
| Ich nehm' mein Comet und ich geh mein Weg
| Я беру свою Комету и иду своей дорогой
|
| Auch wenn mir irgendwann die Scheiße bis zum Kinn steht
| Даже если в какой-то момент дерьмо по подбородок
|
| Nase zuhalten und ich geh mein Weg
| Держи свой нос, и я пойду своим путем
|
| Auch wenn der Stärkste von euch mich jetzt schlägt
| Даже если сильнейший из вас побьет меня сейчас
|
| Wie man’s auch zerrt und dreht
| Независимо от того, как вы крутите и поворачиваете его
|
| Ich geh mein Weg
| я иду своим путем
|
| Los beschwer' dich versuch’s mit 'nem Gebet
| Иди жалуйся, попробуй помолиться
|
| Doch ich geh mein Weg
| Но я иду своим путем
|
| Ich geh mein Weg
| я иду своим путем
|
| Und wir werden sehen, wo der uns hinbringt
| И мы увидим, куда это нас приведет
|
| Weiter wie bisher wir folgen einfach unserm Instinkt
| Продолжайте, как прежде, мы просто следуем своим инстинктам
|
| Nicht mehr umdrehen
| Больше не оборачиваясь
|
| Einfach weitergehen
| Просто продолжать идти
|
| Nicht mehr zuhören einfach weiterleben
| Хватит слушать, просто продолжай жить
|
| Ihr wollt’s erklären, sagt, dass der Teufel für uns zaubert
| Хочешь объяснить, скажи, что дьявол колдует для нас
|
| Ihr diskutiert, ich mach den Mod mein Namen und hau ab
| Вы обсудите, я сделаю мод своим именем и пропаду
|
| Auf die sichere Seite den trockenen Steg
| На безопасной стороне сухой причал
|
| Während ihr gegen die Wand lauft, geh ich mein Weg
| Пока ты бежишь к стене, я иду своей дорогой
|
| Immer der Nase nach, geradeaus
| Всегда следуйте за своим носом, прямо вперед
|
| Links, rechts, schräg, egal, ich geh mein Weg
| Налево, направо, по диагонали, неважно, я пойду своей дорогой
|
| Und Deutschland kommt nicht klar, doch das war noch gar nicht alles
| И Германия с этим не справится, но это еще не все
|
| Nein man, wir ham noch B-Tight
| Нет, чувак, у нас все еще есть B-Tights.
|
| Und den Rest von meiner Bande,
| И остальная часть моей банды
|
| Die Sekte
| Секта
|
| Und Fler, die neue Deutsche Welle
| И Флер, новая немецкая волна
|
| Aggro Berlin
| агро Берлин
|
| Kommt Jungs, wir gehen los
| Давайте, ребята, поехали
|
| Kommt, wir gehen unseren Weg
| Приходите, пойдем своим путем
|
| Auch wenn es regnet und ein eisiger Wind weht
| Даже когда идет дождь и дует ледяной ветер
|
| Ich nehm' mein Comet und ich geh mein Weg
| Я беру свою Комету и иду своей дорогой
|
| Auch wenn mir irgendwann die Scheiße bis zum Kinn steht
| Даже если в какой-то момент дерьмо по подбородок
|
| Nase zuhalten und ich geh mein Weg
| Держи свой нос, и я пойду своим путем
|
| Auch wenn der Stärkste von euch mich jetzt schlägt
| Даже если сильнейший из вас побьет меня сейчас
|
| Wie man’s auch zerrt und dreht
| Независимо от того, как вы крутите и поворачиваете его
|
| Ich geh mein Weg
| я иду своим путем
|
| Los beschwer' dich versuch’s mit 'nem Gebet
| Иди жалуйся, попробуй помолиться
|
| Doch ich geh mein Weg
| Но я иду своим путем
|
| Ich geh mein Weg | я иду своим путем |