| Ich weiß nicht, wo ich anfang’n soll
| я не знаю с чего начать
|
| Ich sag' ma' so: Er hat seine Schnauze langsam voll
| Я скажу так: он медленно сыт по горло
|
| Er glaubt, Gott wünscht ihm Pech, denn er mag ihn nicht
| Он думает, что Бог желает ему неудачи, потому что он ему не нравится.
|
| Und vielleicht hat er recht, denn die Rechnungen stapeln sich
| И, может быть, он прав, потому что счета накапливаются
|
| Kein Wunder, dass der Kaffee nicht schmeckt
| Неудивительно, что кофе невкусный
|
| Denn er arbeitet als Fahrer, doch die Pappe ist weg
| Потому что работает водителем, а картона нет
|
| Jetzt hat er nichts mehr in der Tasche, dafür Ratten im Bett
| Теперь у него ничего нет в кармане, но крысы в его постели
|
| Aber er hat da noch was unter der Matratze versteckt
| Но он также спрятал что-то под матрасом
|
| Und auch wenn niemand and’rer von ihr wissen darf
| И даже если больше никому не позволено знать о ней
|
| Und er sie nicht küssen mag, in seiner dunkelsten Stunde ist sie da
| И он не хочет ее целовать, в самый темный час она рядом
|
| Weil er einsam ist und längst nicht mehr rausgeht
| Потому что он одинок и давно никуда не выходил
|
| Hält er sie in der Hand, denn sie kennt ein’n Ausweg
| Держит ли он ее в руке, ведь она знает выход
|
| Wenn die Wohnung schon kalt ist vom Eis
| Когда в квартире уже холодно ото льда
|
| Und die Kohle schon bald nicht mehr reicht
| И скоро угля уже не хватит
|
| Ist sie der einzige Halt, der ihm bleibt
| Она единственная опора, которая у него осталась?
|
| Und er dachte, das Leben wird leicht
| И он думал, что жизнь будет легкой
|
| Doch jetzt steht er im Regen und weint
| Но теперь он стоит под дождем и плачет
|
| Sie ist der einzige Weg, der ihm bleibt
| Это единственный путь, оставшийся для него
|
| Er ist völlig abgebrannt, schon am Anfang des Monats
| Он полностью сгорел, уже в начале месяца
|
| Der nette Mann vom Amt stellt den Strom ab
| Милый мужчина из офиса выключает электричество
|
| Der Vermieter hat als Pfand sein Motorrad
| У арендодателя есть его мотоцикл в качестве залога
|
| Und die Steuerschulden — ganz harter Tobak
| И долги по налогам — действительно тяжелая штука
|
| Da kannste ma' seh’n, was dir Bildung bringt
| Вы можете видеть, что образование приносит вам
|
| Mathe hilft nicht, wenn das Leben mit 'nem Dildo winkt
| Математика не помогает, когда жизнь манит дилдо
|
| Darum nimmt er diese Frau in die Hand
| Вот почему он берет эту женщину в свои руки
|
| Mit einem großen Auge schaut sie ihn an
| Она смотрит на него широко открытыми глазами
|
| Und auch wenn niemand and’rer von ihr wissen darf
| И даже если больше никому не позволено знать о ней
|
| Und er sie nicht ficken mag, in seiner dunkelsten Stunde ist sie da
| И он не хочет ее трахать, она там в его самый темный час
|
| Ich glaub', er weiß nicht, wie sein Fenster aufgeht
| Я не думаю, что он знает, как открывается его окно
|
| Deshalb fragt er sie, denn sie kennt ein’n Ausweg
| Вот почему он спрашивает ее, потому что она знает выход
|
| Wenn die Wohnung schon kalt ist vom Eis
| Когда в квартире уже холодно ото льда
|
| Und die Kohle schon bald nicht mehr reicht
| И скоро угля уже не хватит
|
| Ist sie der einzige Halt, der ihm bleibt
| Она единственная опора, которая у него осталась?
|
| Und er dachte, das Leben wird leicht
| И он думал, что жизнь будет легкой
|
| Doch jetzt steht er im Regen und weint
| Но теперь он стоит под дождем и плачет
|
| Sie ist der einzige Weg, der ihm bleibt
| Это единственный путь, оставшийся для него
|
| Er glaubt schon ewig nicht mehr an ein Wunder
| Он не верил в чудо целую вечность
|
| Man kann es seh’n, denn eine Träne läuft die Wange runter
| Вы можете видеть это, потому что слеза течет по щеке
|
| Keiner gibt was, weil er jeden hier schon angepumpt hat
| Никто ничего не дает, потому что тут уже всех прокачали
|
| Gestern noch das pralle Leben, heute Land unter
| Вчера еще полный жизни, сегодня земля под
|
| Rotwein knallt er sich rein
| Он наливает себе красное вино
|
| Sein Kopf auf Standby, Herz kalt wie ein Stein
| Его голова в режиме ожидания, сердце холодное, как камень
|
| Und jetzt sitzt er da mit dem letzten Halt, der ihm bleibt
| И теперь он сидит там с последним плацдармом, который у него есть
|
| Bald schon ist alles vorbei!
| Все скоро кончится!
|
| Wenn die Wohnung schon kalt ist vom Eis
| Когда в квартире уже холодно ото льда
|
| Und die Kohle schon bald nicht mehr reicht
| И скоро угля уже не хватит
|
| Ist sie der einzige Halt, der ihm bleibt
| Она единственная опора, которая у него осталась?
|
| Und er dachte, das Leben wird leicht
| И он думал, что жизнь будет легкой
|
| Doch jetzt steht er im Regen und weint
| Но теперь он стоит под дождем и плачет
|
| Sie ist der einzige Weg, der ihm bleibt | Это единственный путь, оставшийся для него |