| — Hey, hallo Kinder!
| — Эй, привет дети!
|
| — Hallo Sido!
| — Привет, Сидо!
|
| — Hi Anna, Hi Thorsten und die andern
| — Привет, Анна, привет, Торстен и другие.
|
| — Levent, leg das Handy weg!
| — Левент, положи трубку!
|
| — Ok… soll ich euch mal 'ne Geschichte erzählen?
| — Хорошо... рассказать тебе сказку?
|
| — Jaaaaaa!
| - Ага!
|
| — Dann hört zu jetzt
| — Тогда слушай сейчас
|
| Die kleine Jenny war so niedlich als sie 6 war
| Маленькая Дженни была такой милой, когда ей было 6 лет
|
| Doch dann bekam Mama ihre kleine Schwester
| Но потом мама получила свою младшую сестру
|
| Jetzt war sie nicht mehr der Mittelpunkt, sie stand hinten an
| Теперь она уже не была в центре внимания, она была сзади.
|
| Und dann mit 12 fing sie hemmungslos zu trinken an
| А потом в 12 она начала безудержно пить
|
| Das war sowas wie ein Hilfeschrei, den keiner hört
| Это было похоже на крик о помощи, который никто не услышал
|
| Bei jedem Schluck hat sie gedacht: Bitte Mama, sei empört!
| С каждым глотком она думала: Пожалуйста, мама, возмутись!
|
| Doch Mama war nur selten da, keiner hat aufgepasst
| Но мама была редко, никто не обращал внимания
|
| Papa hat lieber mit Kollegen einen drauf gemacht
| Папа предпочитал подыгрывать с коллегами
|
| Jenny war draußen mit der Clique, hier war sie beliebt
| Дженни была вне клики, она была здесь популярна
|
| Hier wird man verstanden, wenn man oft zu Hause Krise schiebt
| Здесь вас поймут, если у вас дома часто бывает кризис
|
| Sie ging mit dreizehn auf Partys ab achtzehn
| Она начала ходить на вечеринки, когда ей было тринадцать и восемнадцать.
|
| Schminken wie 'ne Nutte und dann rein in das Nachtleben
| Макияж как проститутка, а затем в ночную жизнь
|
| Ecstasy, Kokain, ficken aufm Weiberklo
| Экстази, кокаин, трах в женском туалете
|
| Flatrate saufen, sechsundfünfzig Tequila Shots einfach so
| Выпейте фиксированную ставку, пятьдесят шесть рюмок текилы просто так
|
| Wie viel mehr kann dieses Mädchen vertragen
| Сколько еще эта девушка может взять
|
| Und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen
| А я говорю: дети приходят, надо родителям кое-что сказать
|
| Und das geht.
| И это работает.
|
| Hey… Mama mach die Augen auf
| Эй... Мама, открой глаза
|
| Aha.Treib mir meine Flausen aus
| Ага. Избавь меня от моих глупостей.
|
| Ich will so gern erwachsen werden und nicht schon mit 18 sterben
| Я очень хочу вырасти и не умереть в 18
|
| Hey… Papa mach die Augen auf
| Эй... папа, открой глаза
|
| Aha.Noch bin ich nicht aus’m Haus
| Ага, я еще не вышел из дома
|
| Du musst trotz all der Schwierigkeiten Zuneigung und Liebe zeigen
| Вы должны проявлять нежность и любовь, несмотря на все трудности
|
| Der kleine Justin war nicht gerade ein Wunschkind
| Маленький Джастин был не совсем ребенком мечты
|
| Doch seine Mama ist der Meinung: Abtreiben gleich umbringen
| Но его мама считает: аборт - это то же самое, что и убийство.
|
| Das Problem war nur, dass Papa was dagegen hatte
| Единственная проблема заключалась в том, что папа возражал
|
| Deshalb fand man Justin nachts in der Babyklappe
| Вот почему Джастина нашли ночью в люке для младенцев.
|
| (oh scheisse) Er wuchs von klein auf im Heim auf
| (о дерьмо) Он вырос в доме с юных лет
|
| Doch wenn der Betreuer was sagte gab er ein' Scheiß drauf!
| Но когда надзиратель что-то говорил, ему было наплевать!
|
| Er hat schnell gemerkt, dass das nicht sein Zuhause ist
| Он быстро понял, что это не его дом
|
| Hier gibt man dir das Gefühl, dass du nicht zu gebrauchen bist
| Здесь вы чувствуете, что вы бесполезны
|
| Dass er jemals 18 wird kann man nur wenig hoffen
| Надежды на то, что ему когда-нибудь исполнится 18, мало.
|
| Denn er raucht mit 6, kifft mit 8 und ist mit 10 besoffen
| Потому что он курит в 6, кайфует в 8 и пьян в 10.
|
| Sag, wieviel mehr kann dieser Junge vertragen?
| Скажи мне, сколько еще может выдержать этот мальчик?
|
| Und ich sag: Kinder kommt, wir müssen den Eltern was sagen
| А я говорю: дети приходят, надо родителям кое-что сказать
|
| Und das geht.
| И это работает.
|
| Ein Kind zu erziehen ist nicht einfach, ich weiß das
| Воспитывать ребенка нелегко, я это знаю
|
| So hast du immer was zu tun, auch wenn du frei hast
| Так что вам всегда есть чем заняться, даже когда вы свободны
|
| Pass immer auf, du musst ein Auge auf dein Balg haben
| Всегда будь осторожен, ты должен следить за своим отродьем
|
| Am besten lässt du’s eine Glocke um den Hals tragen
| Лучше пусть он носит колокольчик на шее
|
| Kinder sind teuer, also musst du Geld machen
| Дети дорогие, поэтому вам нужно зарабатывать деньги
|
| Du musst Probleme erkennen, und sie aus der Welt schaffen
| Вы должны распознавать проблемы и избавляться от них
|
| Du musst zuhören, in guten und in miesen Zeiten
| Вы должны слушать, в хорошие времена и в плохие
|
| Du musst da sein, und du musst Liebe zeigen
| Вы должны быть там, и вы должны показать любовь
|
| Wer Kinder macht, der hat das so gewollt
| Тот, кто делает детей, хотел, чтобы это было так
|
| Doch sobald es ernst wird mit der Erziehung, habt ihr die Hosen voll
| Но как только с воспитанием становится серьезно, надоедает
|
| Wieviel mehr kann die Jugend in Deutschland vertragen, (wie viel?)
| Сколько еще молодые люди в Германии могут терпеть (сколько?)
|
| Hört hin, wenn eure Kinder euch jetzt was sagen
| Слушайте, когда ваши дети говорят вам что-то сейчас
|
| Und das geht.
| И это работает.
|
| -Folg RapGeniusDeutschland! | -Подписывайтесь на RapGeniusГермания! |